1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陳遺至孝》原文賞析及翻譯

        時間:2021-06-15 20:25:07 古籍 我要投稿

        《陳遺至孝》原文賞析及翻譯

          吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母①。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征②。遺已聚斂得數斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍③。戰于滬瀆,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有機餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以為純孝之報也。

          譯文

          吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做郡守的屬官的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。后來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的',多數人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純厚的孝心的報答。

          注釋

          至:很,十分。

          恒:經常,常常。

          輒:總是。

          貯收:貯存,收藏。

          遺:wèi,給,給予。

          值:遇到,逢著。

          斂:積攢

          孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨海郡時遭敗,投水而死。

          即日:當天,當日。

          袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。

          餒:饑。

          未展:未及。

          寓 意:

          也許有人會說這只是一個偶然,但不可否認的是:陳遺在發生戰爭之前,確實是秉著他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無法取代的。

        【《陳遺至孝》原文賞析及翻譯】相關文章:

        陳遺至孝原文及翻譯08-11

        陳遺至孝原文和翻譯04-13

        陳遺至孝原文及解析06-25

        陳遺至孝文言文翻譯02-22

        陳遺至孝文言文譯文05-30

        岳飛至孝原文及翻譯04-11

        芳容至孝原文翻譯及閱讀答案06-16

        吳郡陳某家至孝文言文翻譯08-23

        傷春陳與義原文翻譯賞析06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 久久好看免费精品视频 | 中文字幕偷乱在线看 | 亚洲综合中文字幕在线观看 | 中文乱码经典亚洲 | 日韩在线一本三区四区 | 在线网址亚洲精品你懂的 |