《舊唐書(shū)·于休烈傳》閱讀答案及原文翻譯
于休烈,河南人也。至性貞愨,機(jī)鑒敏悟。自幼好學(xué),善屬文。舉進(jìn)士,授秘書(shū)省正字。轉(zhuǎn)比部員外郎,郎中。楊國(guó)忠輔政,排不附己者,出為中部郡太守。值祿山構(gòu)難,肅宗踐祚,休烈遷太常少卿,知禮儀事,兼修國(guó)史。肅宗自鳳翔還京,勵(lì)精聽(tīng)受,嘗謂休烈日:“君舉必書(shū),良史也。朕有過(guò)失,卿書(shū)之否?”對(duì)日:“禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過(guò),臣不勝大慶!睍r(shí)中原蕩覆,典章殆盡,無(wú)史籍檢尋。休烈奏日:“《國(guó)史》《實(shí)錄》,圣朝大典,修撰多時(shí),今并無(wú)本。伏望下御史臺(tái)推勘史館所由,令府縣招訪。有人別收得《國(guó)史》《實(shí)錄》,如送官司,重加購(gòu)賞!鼻靶奘饭俟げ渴汤身f述陷賊,入東京,至是以其家藏《國(guó)史》一百一十三卷送于官。休烈尋轉(zhuǎn)工部侍郎、修國(guó)史,獻(xiàn)《五代帝王論》,帝甚嘉之。宰相李揆矜能忌賢以體烈修國(guó)史與己齊列嫉之奏為國(guó)子祭酒權(quán)留史館修撰以下之休烈恬然自持殊不介意代宗即位,甄別名品,宰臣元栽稱之,乃拜右散騎常侍,依前兼修國(guó)史,累封東?す,加金紫光祿大夫。在朝凡三十余年,歷掌清要,家無(wú)儋石之蓄。恭儉溫仁,未嘗以喜慍形于顏色。而親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無(wú)倦色。篤好墳籍,手不釋卷,以至于終。大歷七年卒,年八十一。是歲春,休烈妻韋氏卒。上特詔贈(zèng)韋氏國(guó)夫人,葬日給鹵簿鼓吹。及聞休烈卒,追悼久之,褒贈(zèng)尚書(shū)左仆射,賻絹百匹、布五十端,遣謁者內(nèi)常侍吳承倩就私第宣慰。儒者之榮,少有其比。 (節(jié)選自《舊唐書(shū)·于休烈傳》)
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)
A.自幼好學(xué),善屬文 屬文:撰寫(xiě)文章。
B.值祿山構(gòu)難,肅宗踐祚 踐祚:帝王即位。
C.肅宗自鳳翔還京,勵(lì)精聽(tīng)受 勵(lì)精:專(zhuān)心致志。
D.時(shí)中原蕩覆,典章殆盡 蕩覆:動(dòng)蕩傾覆。
5.對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.宰相李揆矜能忌賢/以休烈修國(guó)史與己齊列/嫉之/奏為國(guó)子祭酒/權(quán)留史館/修撰以下之/休烈恬然自持/殊不介意/
B.宰相李揆矜能忌賢/以休烈修國(guó)史與己齊列/嫉之/奏為國(guó)子祭酒/權(quán)留史館修撰以下之/休烈恬然/自持殊不介意/
C.宰相李揆矜能忌賢/以休烈修國(guó)史與己齊列/嫉之/奏為國(guó)子祭酒/權(quán)留史館/修撰以下之/休烈恬然/自持殊不介意/
D.宰相李揆矜能忌賢/以休烈修國(guó)史與己齊列/嫉之/奏為國(guó)子祭酒/權(quán)留史館修撰以下之/休烈恬然自持/殊不介意/
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.休烈忠誠(chéng)機(jī)敏,謹(jǐn)遵職業(yè)操守。他自幼好學(xué),入仕后受到楊國(guó)忠排擠,離京到地方任職;安祿山叛亂后,他直言不諱地回答了肅宗關(guān)于史官職責(zé)的問(wèn)題。
B.休烈審察形勢(shì),做好本職事務(wù)。當(dāng)時(shí)歷經(jīng)戰(zhàn)亂,典章史籍散佚,他提出購(gòu)求當(dāng)朝大典以備查檢使用,最終得到前修史官韋述家藏《國(guó)史》一百余卷。
C.休烈淡泊名利,終生好學(xué)不倦。他雖遭貶職,卻恬然處之,毫不在意,在朝三十余年,歷任要職,并無(wú)多少積蓄;喜好典籍,終日捧讀,直至去世。
D.休烈夫婦去世,盡享身后哀榮。他夫人去世,皇上特詔追贈(zèng)她國(guó)夫人;他本人去世,皇上追念許久,追贈(zèng)他尚書(shū)左仆射,并派專(zhuān)人到他家表示慰問(wèn)。
7.把文中畫(huà)橫線的.句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)禹、湯罪己,其興也勃焉。有德之君,不忘規(guī)過(guò),臣不勝大慶。
(2)而親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無(wú)倦色。
于休烈傳舊唐書(shū)閱讀答案及翻譯譯文
4.【C】5.【D】6.【A】
7.
。1)答:大禹、商湯歸罪自己,他們能夠蓬勃興起。有道德的君王,不忘改正過(guò)錯(cuò),我深表慶賀。
。2)答:而親近賢才,屈身交接士人,薦舉后輩,雖然位尊年高,一點(diǎn)倦怠的神色都沒(méi)有。
參考譯文
于休烈,河南人。于休烈性情純厚謹(jǐn)慎,機(jī)敏聰明。從小好學(xué),善于寫(xiě)文章,考中進(jìn)士科,多次升官任右補(bǔ)闕、起居郎、集賢殿學(xué)士,改任比部員外郎,郎中。楊國(guó)忠輔佐朝政,排擠不依附自己的人,于休烈出京任為中部郡太守。
正值安祿山叛亂, 肅宗即位,改任太常少卿,掌管禮儀事務(wù),兼修國(guó)史。肅宗從鳳翔返回京城,特別注重聽(tīng)取臣下建議,轉(zhuǎn)對(duì)于休烈說(shuō):“國(guó)君的任何舉動(dòng)都要記録下來(lái),這纔是良史。朕有過(guò)失,卿是否記下了?”他回答說(shuō):“夏禹、商湯檢討自己,他們開(kāi)國(guó)立業(yè)也―分盛大。有德之君,不忘糾正過(guò)錯(cuò),臣不勝慶賀。”當(dāng)時(shí)中原凋殘,典章幾乎散盡,沒(méi)有史籍可供查尋。于休烈烈上奏說(shuō):“《國(guó)史》一百零六卷,《開(kāi)元實(shí)録》四十七卷,起居注連同其它綦籍三千六百八十二卷,都保存在興慶宮史館。京城被叛賊攻陷以后,全被焚毀。而且《國(guó)史》、《宵録》是圣朝大典,修撰多年,如今部沒(méi)有保存下來(lái)"希望交忖御史臺(tái)審問(wèn)勘查史館的有關(guān)官員,今府縣招致訪求。有人另外收存《國(guó)史》、《宵録》的,若送到官府,重金購(gòu)回并從優(yōu)獎(jiǎng)賞。
前任修史官工部侍郎韋述身陷賊中,此時(shí)進(jìn)入東京,至此將他家收藏的《國(guó)史》一百一十三卷送到官府。
于休烈不久改任工部侍郎、修國(guó)史,獻(xiàn)上《五代帝王論》,皇上非常贊賞。宰相李揆自負(fù)才能嫉妒賢人,因于休烈修國(guó)史與自己同列,嫉妒他,奏請(qǐng)任他為國(guó)子祭酒,暫留史館修撰以此來(lái)壓制他。于休烈安然自處,亳不介意。
代宗即位,鑒別官員的名望品德,于休烈受到宰相元載稱贊,于是被授為右散騎常侍,依舊兼修國(guó)史,不久加授禮儀使。升任禮部侍郎。又改檢校工部尚書(shū),兼判太常卿事,正式授任工部尚書(shū),多次進(jìn)封為東?す邮诮鹱瞎獾摯蠓。在朝中共三十多年,歷任清貴顯職,家中沒(méi)有一石的積蓄。恭謹(jǐn)儉樸溫和仁義,從不將喜怒之情表現(xiàn)臉!而禮賢下上,扶持后進(jìn),雖位尊年高,從無(wú)倦怠之色?岷脮(shū)籍,手不釋卷,直到臨終。大歷七年去世,終年八十一歲。這年春天,于休烈的妻子韋氏去世;噬弦蛴谛萘腋缸尤逍兄匾庀略t追贈(zèng)韋氏為國(guó)夫人,安葬之日賜給儀仗鼓樂(lè)。等到聽(tīng)說(shuō)于休烈去世,追懷悼念了很長(zhǎng)時(shí)間,褒獎(jiǎng)追贈(zèng)尚書(shū)左仆射,賜給助喪用絹一百匹、布五十端,派謁者內(nèi)常侍吳承倩到他家中宣旨慰問(wèn)。儒士的榮耀,很少有人能與他相比的。(譯文肯定有不妥之處,還望同仁完善)
【《舊唐書(shū)·于休烈傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《舊唐書(shū)于休烈傳》閱讀練習(xí)及答案及翻譯06-19
《舊唐書(shū)于休烈傳》文言文閱讀題05-04
《舊唐書(shū)》的閱讀答案及原文翻譯03-16