《初起》全詩翻譯賞析
“三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁!边@兩句是說,三年來置身于霧水迷茫的蜀地,不僅望不見家鄉(xiāng),而且因為蜀地多霧,連家鄉(xiāng)所能見到的太陽,也不肯照臨離人的屋梁。借埋怨太陽來暗示自己對家鄉(xiāng)的迫切思念,寫得特別宛轉(zhuǎn)而有情致。
出自李商隱《初起》
想像咸池日欲光,五更鐘后更回腸。
三年苦霧巴江水,不為離人照屋梁。
注
、倏囔F:積久不散的霧。
、诎徒禾茣r稱嘉陵江為巴江。
、垭x人:詩人自指。
賞析
此詩首句想像太陽初起的動人情景,次句轉(zhuǎn)寫自身盼日出之切,三句寫作者處境艱難及生活艱苦,末句寫陽光偏照引發(fā)作者憤慨,表達了作者內(nèi)心對光明的`渴望,對幸福的追求。
這是一首詠物詩,但不同于他從前那些,充滿了低沉憂傷的情調(diào)詩,這首卻充滿了對光明的追求與呼喚。
起句,詩以“想像”開頭,想像太陽初起之前在傳說中的咸池沐浴,閃耀發(fā)亮的動人情景。意境奇特。次句轉(zhuǎn)入自身,五更鐘響,回腸百轉(zhuǎn),急盼日出!案啬c”,唯恐太陽不出,盼望之切。三句,“苦霧巴江”,寫作者處境艱難,瘴霧蔽日,潮濕陰暗,不見太陽;“三年”,寫詩人留滯巴江時間之長,生活艱苦。實為政治處境的曲折表達。末句“不為離人照屋梁”,陽光的偏照引發(fā)詩人的憤慨,也表達他內(nèi)心對光明的渴望,對幸福的追求。
詩人雖在現(xiàn)實中遭受種種壓抑、傷害,但并沒有泯滅對于光明的渴望,并希望終有一天,明媚的陽光能夠閃爍在他的頭上。
【《初起》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
《初授官題高冠草堂》的全詩翻譯賞析08-25
《烏衣巷》全詩翻譯賞析03-23
鸚鵡全詩翻譯賞析08-22
絕句全詩翻譯及賞析08-22
《菊》全詩翻譯賞析10-14
《漁翁》全詩翻譯賞析08-20
《風(fēng)雨》全詩翻譯賞析08-20
《子規(guī)》全詩翻譯及賞析12-25
《日日》全詩翻譯賞析08-26