1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 登原州城呈張賁從事全詩翻譯賞析

        時(shí)間:2024-10-16 09:50:25 志彬 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        登原州城呈張賁從事全詩翻譯賞析

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的登原州城呈張賁從事全詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

          原文

          登原州城呈張賁從事

          魏野

          異鄉(xiāng)何處最牽愁?獨(dú)上邊城城上樓。

          日暮北來惟有雁,地寒西去更無州。

          數(shù)聲塞角高還咽,一派涇河凍不流。

          君作貧官我為客,此中離恨共難收。

          【注釋】

         、旁荩狠牻窀蕱|寧南交界處,州治臨涇(今甘肅鎮(zhèn)原)。從事:州郡長官的佐吏。

         、茽砍睿籂縿映罹w。

         、沁叧牵哼吘掣浇擎(zhèn)。

         、缺眮恚簭谋泵骘w來。塞角:邊塞上報(bào)時(shí)的號角。咽:低咽。

          ⑸涇河:即涇水,北源出甘肅平?jīng),南源出甘肅華亭,東南流入渭水。

         、逝桑核姆至,這里泛指水流。

          ⑺貧官:清貧的官宦。

          【參考譯文】

          處身在異鄉(xiāng),什么地方最能引發(fā)憂愁?那就是獨(dú)自望遠(yuǎn),登上這邊城的城樓。暮色漸漸降臨,昏黃中只見北來雁飛向南走,地域荒涼寒冷,往西去更沒有郡州。聽幾聲塞上號角,時(shí)而高越時(shí)而低咽響在樓頭,一條遼遠(yuǎn)的涇河,凍成冰再不能東流。你作異鄉(xiāng)貧窮的小官,我在異鄉(xiāng)客居滯留,此中的離愁別恨,一樣都悠長難收。

          【創(chuàng)作背景】

          《登原州城呈張賁從事》是北宋詩人魏野創(chuàng)作的一首七言律詩。這首抒寫羈旅客愁。首聯(lián)以問句呼起,點(diǎn)明憂愁因獨(dú)上邊城城樓望遠(yuǎn),但見滿目荒寒引起。頷聯(lián)渲染原州冷落蕭條的景象,言置身于無盡頭的孤寂之感。頸聯(lián)由聽覺感受和視覺感受,襯托出詩人心境的悲涼。尾聯(lián)總束全篇,寫出友人為異鄉(xiāng)貧官而自身為客,離恨均難收拾的情狀。全詩寫景高遠(yuǎn)開闊,情調(diào)蒼涼凄楚。

          這首詩作年不詳。張賁是詩人的同鄉(xiāng)抑或朋友,均不詳。不過,詩既呈獻(xiàn)給他,顯然關(guān)系親密。原州,北末時(shí)轄境相當(dāng)今甘肅鎮(zhèn)原及寧夏固原東部地,屬當(dāng)時(shí)的邊疆地區(qū)。詩人是陜州(治所在今河南陜縣)人,隱居在陜州城東郊。他何時(shí)、何因跑到原州這個(gè)邊城作客,情況不詳。

          【賞析】

          首聯(lián)以設(shè)問形式開篇,先是自問身處異鄉(xiāng)何處最易牽發(fā)個(gè)人愁緒,接著自答孤身一人獨(dú)自登上邊遠(yuǎn)城樓,這就足“答案”。身處異鄉(xiāng),就已令人孤寂憂愁的了,更何況是客子伶仃一人獨(dú)自登上偏遠(yuǎn)邊城城上之樓呢。站在邊城高處,就能極目遠(yuǎn)眺,邊地景色一覽無余。就是這帶有邊地特征的景色,最能牽動客子心中之愁,此意雖然詩人沒有明說,但卻蘊(yùn)情于景。借助逼真的畫面予以展現(xiàn)。這就既為下文抒寫展開了宏偉的畫卷,又設(shè)定了“愁”這一主體旋律,頗有柳宗元“城上高樓接大荒,海天愁思正茫!保ā兜橇莩菢羌恼耐》膺B四州》)式的開頭風(fēng)格。

          頷聯(lián)開始抒寫塞外風(fēng)光!叭漳罕眮砦┯醒恪保锛军S昏,抬眼望去,眼前看到的唯有振翅而飛的北歸雁群,盡管是“平沙萬里絕人煙”,但卻仍是“衡陽雁去無留意”,北來的雁群仿佛毫無留意,頭也不同地向著南方的中原飛去了。漸漸地“幾行歸雁云邊斷”,心中不南涌起“何處行人不斷腸”的愁怨。詩人的家同本在中原,但卻不得不滯留兩北邊陲一望著那越飛越遠(yuǎn)的雁兒,令作者傷感!暗睾魅ジ鼰o州”,雖說現(xiàn)在還是秋天,然而邊地冬季來臨甚早,早已天寒地凍,衰草連天了。從此再往西去,已經(jīng)沒有朝廷的州郡了。想到自己就像那身不由己無依無靠的蓬草,被寒風(fēng)一吹,就流落到了這邊遠(yuǎn)荒涼的原州邊城了,作者不由得悲從中來。

          頸聯(lián)緊承上文進(jìn)行情景描述!皵(shù)聲塞角高還咽”,處在凄涼哀愁情緒中的詩人偏偏又聽到了幾聲時(shí)而高昂時(shí)而嗚咽的軍中號角,就不禁在凄涼悲切的羈旅心境中又平添了幾多哀愁:“一派涇河凍不流”,詩人此刻站在原卅城上,放眼望去,只見涇河之水早已被凍住不流了,更使人覺得“塞上風(fēng)云接地陰”,讓這種頓起“愁云慘淡萬里凝”哀思。面對這樣的窮荒野漠,碎丘幽壑,耳聞聲聲號角,呼呼北風(fēng),一介書生剩下的只有“可憐無定河邊骨”的慘不忍睹的景象和“古來征戰(zhàn)幾人回”之無窮無盡的感慨了。

          尾聯(lián)“君作貧官我為客,此中離恨共難收”。這兩句是說:你在異鄉(xiāng)作小官,我在異鄉(xiāng)作異客,其中的客愁,是你我兩人都難以收拾的。尾聯(lián)以貧官、異客之離恨作結(jié),呼應(yīng)了開頭的“牽愁”,點(diǎn)明了主旨。

          這首詩首尾兩聯(lián)抒情,中間兩聯(lián)寫景。抒情,則感情悲愴;寫景,則景象蕭瑟。情景交融,感人至深。這首邊塞羈旅行役律詩景象蕭瑟,感情悲愴,和盛唐的邊塞詩有霄壤之別。時(shí)代之不同是造成差異的一個(gè)原因,身份之不同則是更主要的原因,作者是個(gè)消極遁世的隱士,而高適和岑參他們則是積極進(jìn)取的用世之士。

          創(chuàng)作背景:

          這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。原州在北宋時(shí)轄境相當(dāng)今甘肅鎮(zhèn)原及寧夏固原東部地,屬于當(dāng)時(shí)的邊疆地區(qū)。詩人魏野是陜州(治所在今河南陜縣)人,隱居在陜州城東郊,但他何時(shí)、何因跑到原州這個(gè)邊城作客,情況并不清楚。

          張賁是魏野的同鄉(xiāng)或者朋友,關(guān)系親密,詩既然呈獻(xiàn)給他,說明二人在原州有過交集。整首詩是魏野登上原州城樓后的所感所寫,主要表達(dá)了羈旅之愁。

          作者簡介:

          魏野(960 - 1019 或 960 - 1020),字仲先,號草堂居士。他原為蜀地人,后遷居陜州(今河南陜縣)。

          魏野一生清貧,卻不隨波逐流,為后人稱道。他不求仕進(jìn),自筑草堂于陜州東郊,親手植竹栽樹,鑿?fù)烈,常在泉林間彈琴賦詩。

          他的詩效法姚合、賈島,苦力求工,但詩風(fēng)清淡樸實(shí),沒有艱澀苦瘦的不足。其代表詩作有《尋隱者不遇》等,著作有《草堂集》2 卷、《鉅鹿東觀集》10 卷。

          詩歌特色:

          抒情真摯,情景交融:整首詩以“愁”為情感主線,從首聯(lián)的設(shè)問“異鄉(xiāng)何處最牽愁?獨(dú)上邊城城上樓”引出愁緒,中間兩聯(lián)通過描寫邊塞的凄涼景色,如“日暮北來惟有雁,地寒西去更無州”“數(shù)聲塞角高還咽,一派涇河凍不流”,將自己的愁緒融入到景色之中,讓讀者能夠深切地感受到詩人身處異鄉(xiāng)的孤獨(dú)、凄涼與無奈。尾聯(lián)“君作貧官我為客,此中離恨共難收”則直接點(diǎn)明了詩人與友人的離恨,進(jìn)一步深化了主題。

          意境蒼涼:詩中展現(xiàn)出的是一片荒寒、蕭瑟的邊塞景象。北雁南飛、地凍州荒、號角嗚咽、涇河冰封,這些景象共同營造出了一種蒼涼、凄楚的意境,使讀者仿佛身臨其境,感受到了詩人所處環(huán)境的惡劣以及心境的悲涼。

          對仗工整:詩歌在格律方面對仗較為工整。如頷聯(lián)“日暮北來惟有雁,地寒西去更無州”,“日暮”對“地寒”,“北來”對“西去”,“惟有雁”對“更無州”,不僅在詞性上相對,而且在意境上相互呼應(yīng),增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)表現(xiàn)力。

        【登原州城呈張賁從事全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        登原州城呈張賁從事閱讀答案11-08

        《臺城》的全詩翻譯賞析02-18

        張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯03-01

        杜甫《又呈吳郎》閱讀答案及全詩翻譯賞析01-10

        王維《酬張少府》全詩翻譯及賞析12-09

        王維《酬張少府》全詩翻譯賞析01-06

        《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全詩翻譯及賞析07-18

        王之渙《登鸛雀樓》全詩翻譯賞析03-29

        王維《送梓州李使君》全詩翻譯賞析04-19

        《佳人》全詩翻譯及賞析12-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>