- 相關(guān)推薦
關(guān)于《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》的全詩賞析及翻譯
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節(jié)、韻律的要求,表現(xiàn)社會(huì)生活和人的精神世界的文學(xué)體裁。還苦于找不到好的詩歌?以下是小編幫大家整理的《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》的全詩賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡!
原文
秋日赴闕題潼關(guān)驛樓
許渾
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。
樹色隨關(guān)迥,河聲入海遙。
帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵。
注釋
�、抨I:指唐都城長安。潼關(guān):關(guān)名,在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi)。
�、萍t葉晚蕭蕭:一作“南北斷蓬飄”。
⑶長亭:古時(shí)道路每十里設(shè)長亭,供行旅停息。
�、忍A:即西岳華山,在今陜西省華陰縣境內(nèi)。
�、蛇^:一作“落”。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。
�、噬剑阂蛔鳌瓣P(guān)”。迥:遠(yuǎn)。
�、撕#阂蛔鳌叭薄�
�、痰坂l(xiāng):京都,指長安。
�、蛪簦合蛲D﹥删湟蛔鳌皠诟璐朔质�,風(fēng)急馬蕭蕭”。
白話譯文
深秋的晚風(fēng)迎面吹來,紅葉在風(fēng)中蕭蕭作響,我坐在十里長亭,舉杯暢飲。不經(jīng)意間,天上的殘?jiān)葡蛱A山徐徐飄去,點(diǎn)點(diǎn)疏雨隨風(fēng)灑落在中條山上。山勢綿延千里,蒼翠的樹色隨著關(guān)山伸向遠(yuǎn)方;滔滔黃河奔騰不息,流向遙遠(yuǎn)的大海。明天我就要抵達(dá)長安了,可我現(xiàn)在仍然向往漁人樵夫們的那種閑適逍遙的生活呀。
創(chuàng)作背景
潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣北部,位于陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進(jìn)入長安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢險(xiǎn)要,景色宜人,地位特殊。歷代詩人路經(jīng)此地,往往要題詩紀(jì)勝。許渾從故鄉(xiāng)潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首詩作。
評(píng)析
這是一首由潼關(guān)到都城,夜宿驛站而題壁的詩。詩中雖無“宿”字,然而字句中卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風(fēng)物而觸景生情。頷聯(lián)寫潼關(guān)山川氣勢,瀉宏蒼茫。頸聯(lián)寫所見所聞,由近及遠(yuǎn),無際無垠。兩聯(lián)對(duì)仗工整自然。末聯(lián)點(diǎn)出赴京并非所愿之意,含蓄委婉。
詩文賞析
潼關(guān),在今陜西省潼關(guān)縣境內(nèi),當(dāng)陜西、山西、河南三省要沖,是從洛陽進(jìn)入長安必經(jīng)的咽喉重鎮(zhèn),形勢險(xiǎn)要,景色動(dòng)人。歷代詩人路經(jīng)此地,往往要題詩紀(jì)勝。直到清末,譚嗣同還寫下他那“河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平”的名句�?芍谠娙藗冃哪恐械奈恢昧�。
許渾從故鄉(xiāng)潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經(jīng)潼關(guān),也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興會(huì)淋漓,揮筆寫下了這首“高華雄渾”(清代吳汝綸語)的詩作。
開頭兩句,作者先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個(gè)秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界�!凹t葉晚蕭蕭”,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒;“長亭酒一瓢”,用敘事傳出客子旅途況味,用筆干凈利落。此詩一本題作《行次潼關(guān),逢魏扶東歸》。這個(gè)背景材料,可以幫助我們了解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉(zhuǎn),大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全然是潼關(guān)的典型風(fēng)物。騁目遠(yuǎn)望,南面是主峰高聳的西岳華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘?jiān)茪w岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿“殘?jiān)啤痹偌印皻w”字來點(diǎn)染華山,又拿“疏雨”再加“過”字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因?yàn)槠渲杏袆?dòng)勢──在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動(dòng)的意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關(guān)城一路遠(yuǎn)去。關(guān)外便是黃河,它從北面奔涌而來,在潼關(guān)外頭猛地一轉(zhuǎn),徑向三門峽沖去,翻滾的河水咆哮著流入渤海�!昂勇暋焙罄m(xù)一“遙”字,傳出詩人站在高處遠(yuǎn)望傾聽的神情。眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,真繪聲繪色,給人耳聞目睹的真實(shí)感覺。
這里,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。三、四兩句,又見其另作《秋霽潼關(guān)驛亭》詩頷聯(lián),完全相同,可知是詩人偏愛的得意之筆。
“帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢漁樵”。照理說,離長安不過一天路程,作為入京的旅客,總該想著到長安后便要如何如何,滿頭滿腦盤繞“帝鄉(xiāng)”去打轉(zhuǎn)子了。可是許渾卻出人意外地說:“我仍然夢著故鄉(xiāng)的漁樵生活呢!”含蓄表白了自己并非專為追求名利而來。這樣結(jié)束,委婉得體,優(yōu)游不迫,是頗顯出自己身分的。(劉逸生)
作者介紹
許渾(858)唐代詩人。字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陸,寓居潤州丹陽(今屬江蘇),遂為丹陽人。武后朝宰相許圉師六世孫。公元832年(文宗大和六年)進(jìn)士及第,先后任當(dāng)涂、太平令,因病免。大中中入為監(jiān)察御史,因病乞歸,后復(fù)出仕,任潤州司馬。歷虞部員外郎,轉(zhuǎn)睦、郢二州刺史。晚年歸丹陽丁卯橋村舍閑居,自編詩集,曰《丁卯集》。其詩皆近體,五七律尤多,句法圓熟工穩(wěn),聲調(diào)平仄自成一格,即所謂“丁卯體”。詩多寫“水”,故有“許渾千首濕”之諷。
【《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》的全詩賞析及翻譯】相關(guān)文章:
秋日赴闕題潼關(guān)驛樓原文及賞析10-18
秋日赴闕題潼關(guān)驛樓 / 行次潼關(guān)逢魏扶東歸原文及賞析02-09
古詩歌鑒賞:秋日赴闕題潼關(guān)驛樓(含答案解析)08-16
《闕題》全詩翻譯賞析12-29
《闕題》唐詩全詩賞析12-27
《闕題》翻譯賞析12-30
《黃鶴樓》的全詩翻譯賞析07-21