1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 齊景公有馬千駟故事原文及譯文

        時(shí)間:2022-09-26 14:59:55 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        齊景公有馬千駟故事原文及譯文

          原文

        齊景公有馬千駟故事原文及譯文

          齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊餓于首陽之下,民到于今稱之。其斯之謂與?”

          注釋

          千駟:四千匹馬。

          稱:稱贊。

          首陽:首陽山。

          譯文

          齊景公有馬四千匹,死了以后,誰都不覺得他有什么好行為可以稱頌。伯夷、叔齊餓死在首陽山下,大家到現(xiàn)在還稱頌他們。大概就是這個(gè)意思吧。

          賞析

          齊景公與伯夷、叔齊的不同,是追求富貴與追求道德的不同?鬃诱J(rèn)為,財(cái)色名利等都是人身外之物,生不帶來,死不帶去,若一輩子汲汲于此,那無異于追求鏡中花、水中月,最終將一無所得。像齊景公,生前富有四海,但死后依然無人稱道。

          而道德的追求卻不同,它是一種形而上的追求,所追求的東西本身就是永恒的,若能下學(xué)而上達(dá)天德,把個(gè)體生命與文化生命合一,那便獲得生命的永恒價(jià)值,因?yàn)樗皇墙⒃谌怏w之上,所以并不隨肉體的消亡而消失。正如臧克家的詩中所說:有的人活著,它已經(jīng)死了;有的人死了,他還活著。伯夷、叔齊之類便是雖死猶生的人,而齊景公在生前就早已注定了他必亡的命運(yùn)。

        【齊景公有馬千駟故事原文及譯文】相關(guān)文章:

        馬說原文及譯文05-16

        《景公飲酒》的原文與譯文01-03

        《景清借書》原文及譯文12-14

        孔子馬逸原文及譯文12-02

        《馬嵬坡》原文及譯文09-19

        《馬說》原文及注釋譯文05-16

        韓愈馬說原文與譯文06-11

        《景公飲酒》的原文和譯文01-03

        《景公飲酒》原文和譯文01-03

        《晏子諫齊景公》原文及翻譯01-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>