1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鷓鴣天·化度寺作原文翻譯

        時間:2021-06-29 16:28:11 古籍 我要投稿

        鷓鴣天·化度寺作原文翻譯

          《鷓鴣天·化度寺作

          吳文英

          池上紅衣伴倚闌,

          棲鴉常帶夕陽還。

          殷云度雨疏桐落,

          明月生涼寶扇閑。

          鄉(xiāng)夢窄,

          水天寬,

          小窗愁黛淡秋山。

          吳鴻好為傳歸信,

          楊柳閶門屋數(shù)間。

          賞析

          此詞為作者寓居杭州化度寺感秋懷人之作。上片寫景,一句一景,以池上紅蓮,樹上棲鴉,疏桐葉落,明月生涼諸意象,組合成一幅夕陽斜映,陰云驟雨的黃昏景象。這喚起詞人內(nèi)心隱痛的'回憶,那位“十年一夢凄涼”的蘇州姬妾,引出下片懷人相思。以一窄一寬,感嘆歸鄉(xiāng)之夢太短,感嘆歸鄉(xiāng)之路太遠(yuǎn),水天茫茫難以逾渡!俺铟臁,乃想象在秋雨明月的夜晚,離異的蘇州姬妾定然獨倚小窗,愁凝眉黛,似淡遠(yuǎn)秋山,勾畫了一幅凄艷哀感的佳人形象,流露出詞人對舊日情侶的深切眷戀。最后借吳鴻傳信,寄托對蘇州閶門舊居的溫馨懷念,然而,“屋數(shù)間”三字似乎又暗示出蘇州閶門只剩下空屋數(shù)間,物是人非,愛姬已杳然難覓其蹤矣,于懷思中暗寓了無盡的悵恨。

        【鷓鴣天·化度寺作原文翻譯】相關(guān)文章:

        鷓鴣天·化度寺作原文及賞析07-16

        鷓鴣天·化度寺作 原文及賞析10-18

        鷓鴣天·化度寺作_吳文英的詞原文賞析及翻譯08-26

        《鷓鴣天·化度寺作》鑒賞03-06

        《鷓鴣天·化度寺作》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-12

        關(guān)于吳文英《鷓鴣天?化度寺作》閱讀答案附翻譯賞析07-30

        鷓鴣天化度寺作古詩詞07-08

        鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析03-25

        鷓鴣天·尋菊花無有戲作原文翻譯及賞析06-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>