1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戰(zhàn)國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

        時間:2022-12-05 18:24:58 古籍 我要投稿

        戰(zhàn)國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

          在平時的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編整理的戰(zhàn)國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

          戰(zhàn)國策·趙一·知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯

          原文

          知伯帥趙、韓、魏而伐范中行氏,滅之。休數(shù)年,使人請地于韓。韓康子欲勿與,段規(guī)諫曰:“不可。夫知伯之為人也,好利而鷙復(fù),來請地不與,必加兵于韓矣。君其與之。與之彼狃,又將請地于他國,他國不聽,必鄉(xiāng)之以兵;然則韓可以免于患難,而待事之變!笨底釉唬骸吧。”使使者致萬家之邑一于知伯。知伯說,又使人請地于魏,魏宣子欲勿與。趙葭諫曰:“彼請地于韓,韓與之。請地于魏,魏弗與,則是魏內(nèi)自強,而外怒知伯也。然則其錯兵于魏必矣!不如與之!毙釉唬骸爸Z!币蚴谷酥氯f家之邑一于知伯。知伯說,又使人之趙,請蔡、皋狼之地,趙襄子弗與。知伯因陰結(jié)韓、魏,將以伐趙。

          趙襄子召張孟談而告之曰:“夫知伯之為人,陽親而陰疏,三使韓、魏,而寡人弗與焉,其移兵寡人必矣。今吾安居而可?”張孟談曰:“夫董閼安于,簡主之才臣也,世治晉陽,而尹澤循之,其余政教猶存,君其定居晉陽!本唬骸爸Z!蹦耸寡恿晖鯇④囼T先之晉陽,君因從之。至,行城郭,案府庫,視倉廩,召張孟談曰:“吾城郭之完,府庫足用,倉廩實矣,無矢奈何?”張孟談曰:“臣聞董子之治晉陽也,公宮之垣,皆以狄蒿苫楚廧之,其高至丈余,君發(fā)而用之!庇谑前l(fā)而試之,其堅則箘簬之勁不能過也。君曰:“足矣,吾銅少若何?”張孟談曰:“臣聞董子之治晉陽也,公宮之室,皆以煉銅為柱質(zhì),請發(fā)而用之,則有余銅矣!本唬骸吧!碧柫钜远,備守以具。

          三國之兵乘晉陽城,遂戰(zhàn)。三月不能拔,因舒軍而圍之,決晉水而灌之。圍晉陽三年,城中巢居而處,懸釜而炊,財食將盡,士卒病羸。襄子謂張孟談曰:“糧食匱,城力盡,士大夫病,吾不能守矣。欲以城下,何如?”張孟談曰:“臣聞之,亡不能存,危不能安,則無為貴知士也。君釋此計,勿復(fù)言也。臣請見韓、魏之君。”襄子曰:“諾!

          張孟談于是陰見韓、魏之君曰:“臣聞唇亡則齒寒,今知伯帥二國之君伐趙,趙將亡矣,亡則二君為之次矣!倍唬骸拔抑淙。夫知伯為人也,麁中而少親,我謀未遂而知,則其禍必至,為之奈何?”張孟談曰:“謀出二君之口,入臣之耳,人莫之知也!倍磁c張孟談陰約三軍,與之期日,夜,遣入晉陽。張孟談以報襄子,襄子再拜之。

          張孟談因朝知伯而出,遇知過轅門之外。知過入見知伯曰:“二主殆將有變!本唬骸昂稳?”對曰:“臣遇張孟談于轅門之外,其志矜,其行高!敝唬骸安蝗弧N崤c二主約謹矣,破趙三分其地,寡人所親之,必不欺也。子釋之,勿出于口!敝^出見二主,入說知伯曰:“二主色動而意變,必背君,不如令殺之。”知伯曰:“兵箸晉陽三年矣,旦暮當拔之而饗其利,乃有他心?不可,子慎勿復(fù)言!敝^曰:“不殺則遂親之!敝唬骸坝H之奈何?”知過曰:“魏宣子之謀臣曰趙葭,康子之謀臣曰段規(guī),是皆能移其君之計。君其與二君約,破趙則封二子者各萬家之縣一,如是則二主之心可不變,而君得其所欲矣!敝唬骸捌期w而三分其地,又封二子者各萬之縣一,則吾所得者少,不可!敝^見君之不用也,言之不聽,出,更其姓為輔氏,遂去不見。

          張孟談聞之,入見襄子曰:“臣遇知過于轅門之外,其視有疑臣之心,入見知伯,出更其姓。今暮不擊,必后之矣!毕遄釉唬骸爸Z。”使張孟談見韓、魏之君曰:“夜期殺守堤之吏,而決水灌知伯軍!敝娋人鴣y,韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗知伯軍而禽知伯。

          知伯身死,國亡地分,為天下笑,此貪欲無厭也。夫不聽知過,亦所以亡也。知氏盡滅,唯輔氏存焉。

          文言文翻譯:

          智伯率領(lǐng)趙國、韓國、魏國的軍隊進攻范氏、申行氏,滅亡了他們。休息了幾年,派人向韓國索取土地。韓康子想要不給他,段規(guī)勸諫說:“不可以。智伯的為人,貪圖貨利而又兇狠暴庚,他派人來索取土地不給,一定對我們韓國派兵侵凌。君王您還是給他。給了他,他就會舜以為常,又將會向其它國家索取土地,其它國不聽從,智伯一定用兵侵略它;這樣一來,那么韓國可以免除患難,坐待事情的發(fā)展變化!表n康子說:“好。”派使者送一個萬家城邑給智伯。智伯很高興,又派人向魏國索取土地,魏宣子想要不給他。

          趙葭勸諫說:“他向韓國索取土地,韓國給了他。他向魏國索取土地,魏國不給,那么這是魏國內(nèi)中自以為強盛,而對外卻激怒了智伯。這樣一來,那么智伯一定要對魏國用兵了2不如給他土地!蔽盒诱f:“好!币虼伺扇怂鸵粋萬家的城邑給智伯。智伯非常高興,又派人到趙國去,索取藺城、皋狼兩個地方,趙襄子不給他。智伯困此暗中勾結(jié)韓國、魏國,準備領(lǐng)兵進攻趙國。

          趙襄子召來張孟談告訴他說:“那個智伯的為人,表面上跟你親近內(nèi)心里卻很疏遠,他三次派人到韓、魏去,可是我都沒有參加,他要移兵攻打我是一定的了。

          現(xiàn)在我駐扎在什么地方防御他才好?”張盂談?wù)f:“董安于是先主筒子的能干之臣,一輩子治理晉陽,而且尹鋒也遵循他治理的方法,他們政治教化的遺績還存在,您還是定居在晉陽。”趙襄子說;“好。”于是就派延陵生率領(lǐng)車騎先到晉陽,趙襄子隨后也跟了去。到晉陽以后,巡視城郭,察看府庫:檢查糧倉,召見張孟談?wù)f:“我看城郭已經(jīng)很完善,府庫的物資足夠使用,糧倉已經(jīng)裝滿,可是沒有箭怎么辦?”張孟談?wù)f:我聽說董子治理晉陽的時綏,凡是公寓的墻壁,都是用獲蒿槽楚筑的,墻壁的高度達一丈多,您可以打開使用這些東西!庇谑谴蜷_一試,它們的堅硬程度就是美竹也不能超過。

          趙襄子說:“足夠了,但是我們?nèi)鄙巽~怎么辦?”張孟談?wù)f:“我聽說董子治理晉陽的時候,凡是公宮的室中,都是用冶煉的銅傲柱質(zhì)的,請您打開使用它,那么就有剩余的銅了!壁w襄子說:“好!碧柫钜呀(jīng)定好,防御的物資已經(jīng)完全具備。三國的軍隊登晉陽城,雙方就開始交戰(zhàn)。三個月沒能攻克,因此展開軍隊包圍了它,決開晉水堤岸丙灌晉陽。包圍晉陽三年,城中的人在高處搭了巢住著,懸掛著鍋做飯,財物食品將要用光,土兵有病身體瘦弱。

          趙襄子對張孟談?wù)f:“糧食缺乏,財力將盡,士大夫生病,我不能堅守了。想要率領(lǐng)緘中的人馬投降,怎么樣?”

          張盂談?wù)f:“臣下聽說這樣的話,國家滅亡不能使它復(fù)存,國家危險不能使它安定:那么就不用看重智士了。請您放棄這個計劃,不要再說了。隱下請求進覓韓國、韓國之君!

          趙襄子說:“好。”

          張孟談于是暗中進見韓、魏之君說,“臣下聽說嘴唇?jīng)]有了,那么牙齒就要受寒,觀在智伯率領(lǐng)二囤之君進攻趙國,趙國將要滅亡了,趙國滅亡那么二君也要依次跟著滅亡!眱晌粐f:“我們知道是這樣的。那智伯的為人,內(nèi)心嚴厲而很少親近別人,我們的計謀沒有成功而被他知道,那么大禍一定來到,對這件事怎么辦?”

          張孟談?wù)f:“計謀從兩位國君的曰里說出,進入遂下的耳朵,沒有什么人知道。”二君就和張盂談私下約定三軍的行動,決定日期,夜晚,便把他送回晉陽。

          張盂談把情況報告給趙襄子,趙襄子再次拜謝了他。

          張孟談為了不使智伯疑心朝見出來,在轅門外遇見了智過。

          智過進去見智伯說:“韓魏之君恐怕要發(fā)動兵變。”

          智伯說:“為什么?”

          智過回答說:“臣下在轅門之外遇到張孟談,看見他神情很傲慢,走路腳拾得很高!

          智伯說:“不會這樣的。我和韓魏之君已經(jīng)訂立盟約了,破趙之后三家平分它的土地,這是我親口說的,他們一定不會欺騙我。請您放棄不應(yīng)有的想法,這種話不要從您嘴里說出來。”

          智過出來拜見了韓魏之君,又進去游說智伯說:“二君神色兩樣意志改變,一定會背叛您,不如觀在殺了他們!

          智伯說:“軍隊包圍晉陽三年了,早晚便可占領(lǐng)而享受它的利益,卻在這時有了別的心思?這是不可能的,您千萬不要再說什么了!

          智過說:“不殺那么就要親近他們!

          智鑣說:“怎么樣親近他們?”

          智過說:“魏宣子的謀臣叫趙葭,韓康子釣謀臣叫段規(guī),這都是能改變他們君主計策的人。您還是跟這兩位約定,攻破趙國各封給二位一個萬家的縣,如果這樣韓魏之君的心意就會不改變,而您也可以得到自己所想要的土地了!

          智伯脫:“攻破越國三家平分它的土地,可是又封給他們二位各一個萬家的縣,那么、我們所得到的土地就少了,不能這樣做!

          智過見君王不能用他約計諜,不聽他的話,出來以后,改他的姓為輔氏,于是就自動離開不去見智伯了。張孟談聽到這件事,進去拜見趙襄子說:“臣下在轅門之外遇到知過,他看我的樣子,是對臣下有懷疑之心,進去拜見智伯,出來以后更改了自己的姓氏。今夜不進攻智伯,智伯一定后悔,事情就來不及了!

          趙襄子說:“好!

          派張盂談去見韓國、魏國之君,約定今天夜晚殺死把守堤岸的吏卒,并掘開晉水的堤岸淹智伯的軍隊。智伯的軍隊因為救水大亂,韓國、魏國的軍隊像張開的翅膀一樣左右夾擊,趙襄子率領(lǐng)軍隊正面進攻,把智伯的軍隊打得大敗并活捉了智伯。智伯身死,國亡地分,被天下人所譏笑,這是他貪得無厭的緣故。那不聽智過的計謀,也是他所以滅亡的原閡之一。智氏被全部滅掉,唯獨輔氏存在。

          編者簡介

          劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。

          人物生平

          地節(jié)四年(公元前66年),任輦郎。

          神爵二年(前60年),既冠,以行修飭擢為諫大夫。

          神爵四年(前58年),任諫大夫。

          甘露三年(前51年),任郎中、給事黃門郎。

          甘露三年(前51年),任散騎、諫大夫、給事中。

          初元元年(前48年),元帝初即位,以宗室忠直,明經(jīng)有行,擢為散騎、給事中、大宗正,后因反對宦官弘恭、石顯下獄,免為庶人。

          建始元年(前32年),漢成帝即位,以故九卿召拜為中郎,使領(lǐng)護三輔都水。數(shù)奏封事,遷光祿大夫。領(lǐng)校中《五經(jīng)》秘書。

          陽朔二年(前23年),任中壘校尉,致終,典校工作由其子劉歆續(xù)成。

          劉向曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋榖梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本,《山海經(jīng)》系其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

          主要成就

          校書存經(jīng)

          從《漢書·藝文志》的序言來看,諸子百家書籍的命運多舛,書籍的來源駁雜:

          《春秋》分為五,《詩》分為四,《易》有數(shù)家之傳。戰(zhàn)國縱橫,真?zhèn)渭姞帲T子之言紛然淆亂。至秦患之,乃藩滅文章,以愚黔首。漢興,改秦之敗,大收篇籍,廣開獻書之路。迄孝武世,書缺簡脫,禮壞樂崩,圣上喟然而嘆日:“朕甚憫焉!”于是建藏書之策,置寫書之官,下及諸子傳說,皆充秘府。至成帝時,以書頗散亡,使謁者陳農(nóng)求遺書于天下。

          在“真?zhèn)渭姞帯、“藩滅文章”、“大收篇籍,廣開獻書之路”、“下及諸子傳說,皆充秘府”、“求遺書于天下”的背景下,書籍的流傳、創(chuàng)作和整理都會受到影響,產(chǎn)生一些不正常的現(xiàn)象,需要仔細辨別。王葆弦先生指出,漢成帝時篇籍大增,各種書的藏本頗多。

          劉向自恃為《谷梁傳》學(xué)名家及朝野公認的宿學(xué)通儒,又屬劉氏宗室,借整理皇家藏書之機,以及與元成兩帝接近的便利條件,自然要在重要典籍的整理上自成系統(tǒng),與經(jīng)學(xué)的其他派系分庭抗禮。他所擬訂的篇次、篇數(shù)都是與舊本不同的,就連書名也要重新擬就”。

          熊鐵基在《劉向校書詳析》說:后世流傳乃至我們看到的西漢及其以前的古書,其篇章、文字甚至某些書名都是劉向他們校定的。當時幾乎所有的圖書都經(jīng)過了他們的理解、認定乃至改造,當然免不了打上時代的烙印。但是長期以來這一點未得到充分認識,以為所讀的先秦古籍就是原來的樣子,這就難免產(chǎn)生這樣那樣的誤解,得出與歷史真實不符的`結(jié)論。

          歷代學(xué)者中有不少人發(fā)現(xiàn)了一些問題,于是產(chǎn)生疑辨,因而有指偽之作。從現(xiàn)存的《書錄》及有關(guān)記載看,有的書完全是新編定的。如《列子書錄》……可見,劉向完全新編了一部《列子》書。而諸子百家被稱為中華文化正統(tǒng)淵源,劉向當時整理了已瀕臨亡佚的散亂諸子殘篇,雖然這些諸子典籍十不存一,但是劉向整理先秦諸子古籍貢獻功不可沒。

          提倡經(jīng)學(xué)

          劉向、劉歆父子是在儒學(xué)作為經(jīng)學(xué)而一統(tǒng)天下之后,又重新研究和整理諸子百家的著作與學(xué)說并強調(diào)從中吸取思想營養(yǎng)以改善儒學(xué)的重要人物。

          在對《管子》《晏子》《韓非子》《列子》《鄧析》《關(guān)尹子》《子華子》以及《戰(zhàn)國策》等著作進行了系統(tǒng)整理的基礎(chǔ)上,認為它們皆有符合儒家經(jīng)義的地方。例如,劉向說: 《管子》書,務(wù)富國安民,道約言要,可以曉合經(jīng)義。 ①荀卿之書,其陳王道甚易行 , 其書比于傳記,可以為法 ②。至于道家,劉向則認為 (道家)秉要執(zhí)本,清虛無為,及其治身接物,務(wù)崇不兢,合于六經(jīng)③。除此之外,還在《說苑》《新序》中直接采用并假借諸子之口來表達自己的政治、學(xué)術(shù)見解,實際上這也是對諸子學(xué)的一種肯定。

          劉向、劉歆父子在當時經(jīng)學(xué)獨尊的情況下,大力倡導(dǎo)研究諸子之學(xué),對削弱官方學(xué)術(shù)思想的統(tǒng)治、解放思想是有積極意義的。

          早年的《枕中鴻寶苑秘書》,“書中言神仙使鬼物為金之術(shù)及鄒衍重道延命方”,深受神秘思想的影響。繼又參與石渠閣的五經(jīng)講論,濡染于今文經(jīng)學(xué)活動。他后來論歷代興革、國政得失,就拿出了今文學(xué)者的派頭,以陰陽五行、天人感應(yīng)作為論證的依據(jù)。

          元帝時,他上封事,論舜及文武周公時的祥瑞和幽厲以后春秋時期的災(zāi)異而歸結(jié)于“災(zāi)異未有稠如今者也”。上文引成帝時上封事,論宗周以來大臣操持國柄之危國,借“王氏外祖墳?zāi)乖跐险撸滂髦θ~、扶疏上出屋”之異,申言“事勢不兩大,王氏與劉氏亦且不并立”。這表明劉向的歷史觀是神學(xué)的歷史觀。他這種思想反映了西漢晚年大權(quán)旁落、皇族失勢的悲觀情緒。

          神學(xué)觀點

          《漢書·五行志》保存了劉向《洪范·五行傳論》約一百五十二條。其中論災(zāi)異跟后、妃、君夫人及外戚間的關(guān)系的約三十一條,論災(zāi)異跟君主失勢、國家敗亡間關(guān)系的約三十九條。這不只是其政治立場在學(xué)術(shù)上的反映,這并且是有意地利用陰陽五行學(xué)說作斗爭的工具。

          《漢書·五行志》也保存了劉歆論《洪范五行傳》的材料,約七十三條,盡管論述的對象基本上都在劉向曾經(jīng)論述的范圍內(nèi)但沒有一條的具體論述是跟劉向相同的。

          雖相信“天命所授者博,非獨一姓”,“自古及今未有不亡之國”,但認為“明者起福于無形,銷患于未然”,可以“劉氏長安,不失社稷”。這就等于說天命還是可以人力為轉(zhuǎn)移,或至少可以多延一些時期。

          但是,在劉歆的遺文里,就看不到這樣的觀點。依《漢書·律歷志》所保存下來《三統(tǒng)歷譜》的材料來看,歷代的興衰是按著五行相生的順序進行的。按照這樣的順序,王莽以土德繼漢的火德,就應(yīng)該是當然的。王莽在死到臨頭時就還這樣說:“天生德于予,漢兵有如予何!”當校訂皇家藏書的時候,卻很少運用這種神學(xué)歷史觀,而在很大程度上表現(xiàn)了人文主義的態(tài)度。

        【戰(zhàn)國策趙一知伯帥趙韓魏而伐范中行氏原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《戰(zhàn)國策·魏一·韓趙相難》原文及翻譯06-12

        趙氏孤兒原文翻譯02-01

        趙氏孤兒原文及翻譯08-17

        趙氏孤兒的原文及翻譯11-03

        戰(zhàn)國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙原文翻譯07-02

        戰(zhàn)國策·趙一·趙收天下且以伐齊原文附譯文06-13

        《戰(zhàn)國策·趙三》原文及翻譯07-02

        戰(zhàn)國策·韓三·趙魏攻華陽原文附譯文06-13

        戰(zhàn)國策·魏四·秦趙構(gòu)難而戰(zhàn)原文及翻譯06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>