1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 周書若干惠傳的原文與譯文

        時(shí)間:2022-10-02 19:20:12 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        周書若干惠傳的原文與譯文

          周書 原文:

          若干惠字惠保,代郡武川人也。其先與魏氏俱起,以國(guó)為姓,父樹(shù)利周,從魏廣陽(yáng)王深征葛榮,戰(zhàn)沒(méi),贈(zèng)冀州刺史。

          惠年弱冠,從爾朱榮征伐,定河北,破元顥,以功拜中堅(jiān)將軍。復(fù)以別將從賀拔岳西征,解岐州圍,擒萬(wàn)俟丑奴,平水洛,定隴右,每力戰(zhàn)有功。封北平縣男,邑二百戶。累遷鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍、都督、直寢、征西將軍、金紫光祿大夫。及岳為侯莫陳悅所害,惠與寇洛、趙貴等同謀翊戴太祖。仍從平悅,拜直合將軍。

          魏孝武西遷,除右衛(wèi)將軍、大都督,進(jìn)爵魏昌縣伯,邑五百戶。出為北華州刺史,加使持節(jié)、驃騎將軍。大統(tǒng)初,拜儀同三司,進(jìn)爵為公,增邑五百戶。從擒竇泰,復(fù)弘農(nóng),破沙苑,惠每先登陷陣。加侍中、開(kāi)府,進(jìn)爵長(zhǎng)樂(lè)郡公,增邑通前二千二百戶。四年,魏文帝東巡洛陽(yáng),與齊神武戰(zhàn)于河橋,惠力戰(zhàn)破之,大收降卒。七年,遷中領(lǐng)軍。

          及高仲密舉北豫州來(lái)附,太祖帥師迎之。軍至洛陽(yáng),齊神武于邙山將以邀我,太祖乃徙輜重于瀍曲,夜勒兵襲之。及戰(zhàn),惠為右軍,與中軍大破之,逐北數(shù)里,虜其步卒。齊神武兵乃萃于左軍,軍將趙貴等與戰(zhàn)不利,諸軍因之并退。時(shí)會(huì)日暮,齊神武兵屢來(lái)攻惠,惠擊之,皆披靡。至夜中,齊神武騎復(fù)來(lái)追惠,惠徐乃下馬,顧命廚人營(yíng)食。食訖,謂左右曰:“長(zhǎng)安死,此中死,異乎?”乃建旗鳴角,收諸敗軍而還。齊神武追騎憚惠,疑有伏兵,不敢逼。至弘農(nóng),見(jiàn)太祖,陳賊形勢(shì),恨其垂成之功,覆于一簣,于是歔欷不能自勝。太祖壯之。

          尋拜秦州刺史,未及之部,遷司空;菪詣傎|(zhì),有勇力,容貌魁岸。善于撫御,將士莫不懷恩,人思效節(jié)。十二年,東魏將侯景侵襄州,惠率兵擊走之。明年,景請(qǐng)內(nèi)附,朝議欲收輯河南,令惠以本官鎮(zhèn)魯陽(yáng),以為聲援。遇疾,薨于軍。

          惠于諸將年最少。早喪父,事母以孝聞。太祖嘗造射堂新成,與諸將宴射。惠竊嘆曰親老矣何時(shí)辦此乎太祖聞之即日徙堂于惠宅其見(jiàn)重如此及薨太祖為之流涕者久之惠喪至又臨撫焉。贈(zèng)本官,加秦州刺史,謚曰武烈。子鳳嗣。

          史臣曰:惠本以杲毅知名,而能率由孝道,難矣。圖史所嘆,何以加焉。勇者不必有仁,斯不然矣。

          (選自《周書·列傳卷十七》) 譯文:

          若干惠字惠保,是代郡武川人。他的祖先和魏氏同時(shí)興起,以國(guó)名作為姓氏。他的父親叫若干樹(shù)利周,跟隨北魏廣陽(yáng)王元深征討葛榮,戰(zhàn)死,被追贈(zèng)為冀州刺史。

          若干惠二十歲時(shí),跟隨爾朱榮征伐,平定河北,擊敗元顥,因功被拜為中堅(jiān)將軍。又以別將的身份跟隨賀拔岳西征,解除了岐州之圍,擒獲萬(wàn)俟丑奴,平定水洛,安定隴右,屢次全力作戰(zhàn)立有功勞。被封為北平縣男,食邑二百戶。多次升遷為鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍、都督、直寢、征西將軍、金紫光祿大夫。到賀拔岳被侯莫陳悅殺害時(shí),若干惠和寇洛、趙貴等人共同商議輔佐擁護(hù)太祖。他仍舊跟隨太祖平定侯莫陳悅,任直合將軍。魏孝武帝往西遷徙,他任右衛(wèi)將軍、大都督,晉爵為魏昌縣伯,食邑五百戶。出任北華州刺史,加授使持節(jié)、驃騎將軍。大統(tǒng)初年,任儀同三司,升為公爵,增加食邑五百戶。跟隨太祖擒獲竇泰,收復(fù)弘農(nóng),擊破沙苑,若干惠常常率先沖鋒陷陣。加授侍中、開(kāi)府,晉爵為長(zhǎng)樂(lè)郡公,增加食邑累計(jì)達(dá)二千二百戶。大統(tǒng)四年,魏文帝東出巡視洛陽(yáng),和齊神武在河橋作戰(zhàn),若干惠竭力作戰(zhàn)打敗了齊神武,收降了大量的士卒。大統(tǒng)七年,他升任中領(lǐng)軍。

          到高仲密獻(xiàn)出北豫州前來(lái)歸附時(shí),太祖率軍迎接他。大軍抵達(dá)洛陽(yáng),齊神武在邙山準(zhǔn)備半路攔截我軍,太祖就將軍事裝備轉(zhuǎn)移到瀍曲,在夜里率兵襲擊他們。交戰(zhàn)時(shí),若干惠為右軍,和中軍一起大敗齊神武,追擊了幾里地,將他的步兵俘獲。齊神武的軍隊(duì)就集中兵力攻打左軍,左軍主將趙貴等和敵軍作戰(zhàn)失利,各軍因此全都退卻。當(dāng)時(shí)正值傍晚,齊神武的軍隊(duì)多次來(lái)攻擊若干惠,若干惠打擊他們,每次都將他們擊潰。到了半夜,齊神武的騎兵又來(lái)追擊若干惠,若干惠慢慢下馬,回頭命令做飯的人做好飯食。若干惠吃完后,對(duì)身邊的人說(shuō):“在長(zhǎng)安死,在這里死,有不同嗎?”于是就樹(shù)起軍旗吹響號(hào)角,召集各路敗軍返回。齊神武追擊的騎兵懼怕若干惠,懷疑有伏兵,不敢逼近。若干惠抵達(dá)弘農(nóng),見(jiàn)到太祖,陳述賊軍的情況,遺憾大功即將告成,卻只差一點(diǎn)沒(méi)有完成,于是嘆息不止。太祖認(rèn)為他很勇敢。

          不久他被拜為秦州刺史,還沒(méi)有來(lái)得及到州部就任,又升任司空。若干惠性情剛強(qiáng)正直,有勇力,容貌魁梧高大。善于撫慰統(tǒng)御部下,將士們沒(méi)有不感激他的恩情的,人人都想為他盡忠。大統(tǒng)十二年,東魏將領(lǐng)侯景侵犯襄州,若干惠率兵擊退了他。第二年,侯景請(qǐng)求歸附西魏,朝中商議打算收拾河南,命令若干惠以本官的身份鎮(zhèn)守魯陽(yáng),作為聲援。遇上生病,死于軍中。

          若干惠在各位將領(lǐng)中年齡最小。他早年喪父,侍奉母親以孝順聞名。太祖曾經(jīng)剛剛建成習(xí)箭用的射堂,和將領(lǐng)們一起宴飲射箭。若干惠私下嘆息說(shuō):“母親老了,什么時(shí)候能置辦這些呢?”太祖得知后,當(dāng)天就將射堂移到若干惠的宅第。他就是這樣受到太祖的看重。到他死時(shí),太祖為他流淚很久。到了為若干惠辦喪時(shí),太祖又親自前往吊唁。追贈(zèng)他原職,加授秦州刺史,謚號(hào)為武烈。

        【周書若干惠傳的原文與譯文】相關(guān)文章:

        《周書·崔謙傳》閱讀答案及譯文08-01

        高士傳原文及譯文07-21

        蘇武傳原文及譯文11-22

        《華佗傳》原文及譯文06-14

        《王安石傳》原文及譯文04-01

        《孟子·梁惠王上》原文及譯文分析07-18

        《蘇武傳》原文和譯文10-17

        虞世南傳原文和譯文04-22

        《郝逢傳》原文及譯文10-27

        《韓褒傳》原文及譯文06-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>