吳文英《夜行船逗曉闌干沾露水》詩(shī)詞原文及賞析
《夜行船·逗曉闌干沾露水》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:
逗曉闌干沾露水。歸期杳、畫檐鵲喜。粉汗余香,傷秋中酒,月落桂花影里。
屏曲巫山和夢(mèng)倚。行云重、夢(mèng)飛不起。紅葉中庭,緣塵斜,應(yīng)是寶箏慵理。
【賞析】
“逗曉”兩句,清晨景色。言秋日拂曉,欄干上帶有晨露,一位少婦倚欄而思念親人,露水沾濕了她的衣袖,然而愛人卻歸期渺茫,沒(méi)有準(zhǔn)訊?墒瞧心菬o(wú)知的`喜鵲還在屋檐上不識(shí)趣地亂報(bào)喜訊,徒惹煩惱!胺酆埂比洌瑫r(shí)間上跳到了晚上,少婦借酒澆愁。言少婦因秋至而生愁,所謂“離人心上秋”也,然而借酒消愁愁更愁;又因心煩意躁而流出了帶有香粉的汗。只見天上的秋月也似無(wú)可奈何地墜落在桂樹影里。所謂人難聚,月難明,唯有一醉暫解千愁耳。上片寫少婦思親人,以酒消愁。
“屏曲”兩句,時(shí)間又回到了下午,寫少婦午睡中尋夢(mèng)。言少婦在室中曲屏內(nèi)獨(dú)寢,夢(mèng)游巫山,朝云暮雨。她只希望好夢(mèng)不斷,從此不醒,以便求得夢(mèng)中歡樂(lè)!凹t葉”三句,寫景寄情也!肮~”,《玉篇》:“箏似瑟,十三弦”。言秋日紅葉鋪滿庭院,一抹斜陽(yáng)從庭中桂樹縫隙穿過(guò),在室內(nèi)出現(xiàn)了一股股綠色的塵柱。少婦睡醒后懶洋洋地斜臥床上,看著這些光柱極像是寶箏上的弦線。但即使真拿來(lái)她心愛的寶箏,此時(shí)她也無(wú)心去調(diào)試了。下片寫少婦午夢(mèng)及夢(mèng)醒后的觸景生情。全詞以一天時(shí)間述說(shuō)了少婦思親人的殷切心理。
【吳文英《夜行船逗曉闌干沾露水》詩(shī)詞原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·桂_吳文英的詞原文賞析08-03
吳文英《浣溪沙》賞析09-29
八聲甘州吳文英原文翻譯賞析02-02
思佳客·迷蝶無(wú)蹤曉夢(mèng)沉_吳文英的詞原文賞析及翻譯08-03
吳文英《蝶戀花·九日和吳見山韻》原文賞析10-25
高陽(yáng)臺(tái)·落梅_吳文英的詞原文賞析及翻譯08-26