《出塞》原文及賞析
想要學好一篇古文,讓古文翻譯成白話文是最佳的方式,這樣我們才能更好的去接受古文中枯燥的知識和文法,以下是小編為大家收集的《出塞》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
出塞
作者:王昌齡 年代:唐
秦時明月漢時關,萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
賞析:
這是一首著名的邊塞詩,表現(xiàn)了詩人希望起任良將,早日平息邊塞戰(zhàn)事,使人民過著安定的生活。
詩人從寫景入手,首句勾勒出一幅冷月照邊關的蒼涼景象!扒貢r明月漢時關”不能理解為秦時的明月漢代的關。這里是秦、漢、關、月四字交錯使用,在修辭上叫“互文見義”,意思是秦漢時的明月,秦漢時的關。詩人暗示,這里的戰(zhàn)事自秦漢以來一直未間歇過,突出了時間的久遠。次句“萬里長征人未還”,“萬里”指邊塞和內地相距萬里,雖屬虛指,卻突出了空間遼闊!叭宋催”使人聯(lián)想到戰(zhàn)爭給人帶來的災難,表達了詩人悲憤的情感。
怎樣才能解脫人民的困苦呢?詩人寄希望于有才能的將軍!暗过埑秋w將在,不教胡馬度陰山!敝灰(zhèn)守龍城的飛將軍李廣還活著,就不會讓胡人的騎兵跨越過陰山!褒埑秋w將”是指漢武帝的鎮(zhèn)守盧龍城的名將李廣,他英勇善戰(zhàn),多次把匈奴打敗!安唤獭,不允許,“教”字讀平聲;“胡馬”,這里指代外族入侵的騎兵。“度陰山”,跨過陰山。陰山是北方東西走向的大山脈,是漢代北方邊防的天然屏障。后兩句寫得含蓄、巧妙,讓人們在對往事的對比中,得出必要的結論。
這首詩被稱為唐人七絕的壓卷之作。悲壯而不凄涼,慷慨而不淺露,王詩《出塞》兩首,本詩是第一首。
出塞二首⑴
其一
秦時明月漢時關⑵,萬里長征人未還⑶。
但使龍城飛將在⑷,不教胡馬度陰山⑸。
其二
騮馬新跨白玉鞍⑹,戰(zhàn)罷沙場月色寒⑺。
城頭鐵鼓聲猶震⑻,匣里金刀血未干⑼。
詞句注釋
、懦鋈撼鲫P,出征。
、魄貢r明月漢時關:互文見義,秦漢時代的明月和雄關,即明月和雄關依然和秦漢時代一樣。
、侨f里長征人未還:出關萬里參加遠地征戍的人都沒有回來。
、鹊梗褐灰。龍城:指盧龍城,一作“盧城”,在今河北省喜峰口長城附近一帶,為漢代右北平郡所在地。飛將:指西漢名將李廣,曾任右北平太守,治盧龍縣。一說指西漢名將衛(wèi)青。
、刹唤蹋翰唤,不讓。教,讓。胡馬:指侵擾內地的.外族騎兵。度:越過。陰山:昆侖山的北支,在今內蒙古自治區(qū)中部。
、黍t馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。新:剛剛。
⑺沙場:指戰(zhàn)場。胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場。”
、陶穑喉憽
、拖唬旱肚省
白話譯文
其一
依舊是秦漢時期的明月和邊關,征人守邊御敵離家萬里未回還。
倘若龍城的飛將軍李廣今還在,絕不會讓匈奴南下牧馬過陰山。
其二
剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰(zhàn),戰(zhàn)斗后戰(zhàn)場上只剩下月光清寒。
城頭戰(zhàn)鼓還在曠野里震蕩回響,刀匣里的寶刀上血跡還沒有干。
創(chuàng)作背景
《出塞二首》是王昌齡早年赴西域時所作!冻鋈肥菢犯f題。秦漢以來,邊關多事,烽火不熄,士兵久戍不歸。詩人關心邊事,同情長期征戰(zhàn)的士兵,認為邊防上的要害問題是將領無用,不能抵御來犯的敵人,因此借樂府舊題《出塞》作詩以昔諷今。其中第二首詩在《全唐詩》中同時也錄入李白詩作下,作《軍行》。
整體賞析
第一首詩慨嘆邊戰(zhàn)不斷以及國無良將,反映出人民要求平息邊患享受安定生活的美好愿望。
詩的首句寫景物,為千古名句,受到歷代學士的激賞。前人詮釋此句說:“以月屬秦,以關屬漢者,非月始于秦,關起于漢也,意謂月之臨關秦漢一轍,征人之出俱無還期,故交互其文而為可解不可解之語。讀者以意逆志,自當了然,非唐詩終無解也!保ㄌ迫暝儭短圃娊狻肪矶┐司浠ノ囊娏x,含蘊豐富深遠。在時空的大背景上詩人揮灑如椽巨筆,將秦漢以來的千年歷史與當時明月籠罩下的萬里邊關巧妙地融合起來。從歷史上看,秦漢時起便筑城備胡,在千年漫長的歲月中,邊關內外一直與胡人征戰(zhàn)不斷,如今與戍邊戰(zhàn)士日夜相伴的秦月漢關自然便成為歷史的見證“人”。次句寫怨情。詩的主人公——久戍邊關的戰(zhàn)士,目睹眼前的景物“明月”、城“關”,不禁觸發(fā)起鄉(xiāng)關之思,不禁想起自己的不幸遭遇,以及整個民族的悲劇命運!萬里長征沒有歸期,古代秦漢已經(jīng)如此,今天唐代依然如此。
后兩句,以側面烘染的筆法點出詩篇的主題:假如李廣將軍還活著的話,就決不會讓胡馬越過陰山,邊境安定,征人也就可以回家與親人團聚了。這里用“但使”“不教”的假設句對古代英雄人物飛將軍李廣充滿無限景仰之情,對現(xiàn)今將領的諷刺含意不言自明。
此詩悲壯渾成,婉而多諷,因之明代詩人李攀龍稱贊這首詩是唐人七絕的壓卷之作。
第二首詩描寫一驚心動魄的戰(zhàn)斗剛剛結束的情景,抒寫自信、進取、開拓為特征的傳統(tǒng)尚武精神,風格剛健、清新。
驊騮駿馬,是再好不過的馬了,還要給它配上再美不過的白玉鞍橋,可以想見這馬上騎手的威風。這英武的騎士是手持“金刀”(即金錯刀)奮戰(zhàn)沙場的。這騎士披一身月色,頂凜冽寒風,鏖戰(zhàn)而歸。但他全副精神仍沉浸在煙塵滾滾的沙場,那咚咚的進擊鼓聲還響徹耳畔。這風度軒昂、勇武不凡、充滿自信的騎士,就是詩人心目中唐軍將官的形象,也是詩人矢志抗敵、無時無刻不意欲拼搏戰(zhàn)場的心靈寫照。
后兩句“城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干”是一個堅定的愛國者從耿耿赤心發(fā)出的雄壯的吶喊,也分明寄寓著詩人的殷切希望。
詩人描寫戰(zhàn)爭的勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛,把戰(zhàn)士的颯爽英姿,激昂振奮的風貌寫了出來。
作者簡介
王昌齡,唐代詩人。字少伯,京兆長安(今陜西西安)人。一作太原(今屬山西)人。開元十五年(727)進士及第,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。晚年貶龍標(今湖南黔陽)尉。因安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,為刺史閭丘曉所殺。其詩擅長七絕,邊塞詩氣勢雄渾,格調高昂;也有憤慨時政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。
【《出塞》原文及賞析】相關文章:
出塞原文及賞析12-22
《出塞》原文賞析06-12
出塞原文及賞析10-08
出塞原文及賞析08-16
出塞原文及譯文賞析02-24
蝶戀花·出塞原文及賞析01-11
出塞原文,翻譯,賞析05-17
出塞詞原文及賞析08-20
《蝶戀花·出塞》原文賞析11-10