辛仲甫,字之翰,汾州孝義人的原文及譯文賞析
辛仲甫,字之翰,汾州孝義人。仲甫少好學(xué),及長,能吏事,偉姿儀,器局沉厚。周廣順中,郭崇掌親軍,署仲甫掌書記。顯德初,出鎮(zhèn)澶淵,仍署舊職。崇所親吏為廂虞候,部民有被劫者,訴陰識賊魁,即捕盜吏也,官不敢詰。仲甫請自捕逮,鞫之,吏故稽其獄。仲甫曰:“民被寇害而使自誣服,蠹政甚矣,焉用僚佐為?”請易吏以雪冤憤。崇悟,移鞫之,乃得實狀。
太祖受命,以崇為監(jiān)軍。陳思誨密奏崇有奸狀,上怒且疑,遣中使馳往驗之。未至,崇憂懣失據(jù),謂賓佐日:“茍主人不察,為之奈何?”皆愕相視。仲甫曰:“皇帝膺運,公首效節(jié),軍民處置,率循常度,且何以加辭?第遠偵使者,率僚屬盡郊迎禮,聽彼伺察,久當(dāng)自辨矣!背缛缙溲浴J拐咧,視崇無他意,還奏,上大喜,歸罪于思誨。
乾德五年,入拜右補闕,出知光州。州有橫河與城直,會霖潦暴疾,水溢潰廬舍。仲甫集船數(shù)百艘,軍資民儲,皆賴以濟。六年,移知彭州。州卒誘營兵及諸屯戍,謀以長春節(jié)宴集日為亂。屬春初,仲甫出城巡視,見壕中草深,意可藏伏,命燒剃之。兇黨疑謀泄,有自首者。禽百余人,盡斬之。先是州少種樹,暑無所休。仲甫課民栽柳蔭行路,郡人德之,名為“補闕柳”。
太平興國初,遷起居舍人,奉使契丹。遼主問:“黨進①何如人?如進之比有幾?”仲甫曰:“國家名將輩出,如進鷹犬材耳,何足道哉!”遼主欲留之,仲甫曰:“信以成命,義不可留,有死而已!边|主竟不能屈。使還,以刑部郎中知成都府。既至,奏免歲輸銅錢,罷榷酤,政尚寬簡,蜀人安之。八年,加右諫議大夫。時彭州盜賊連結(jié)為害,詔捕未獲。仲甫誘令自縛詣吏者凡百余人,余因散去。
淳化二年,出知陳州。代歸,會蜀有寇,以仲甫素著恩信,將令輿疾招撫,以疾未行。咸平三年卒,年七十四。
。ü(jié)選自《宋史·卷二六六》)
注:①黨進(927年~977年)北宋初年軍事將領(lǐng)。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分) ( )
A.吏故稽其獄 稽:拖延
B.軍資民儲,皆賴以濟 濟:渡河
C.黨進何如人?如進之比有幾? 比:比較
D.既至,奏免歲輸銅錢 輸:繳納
5.以下各組句子中,最能表現(xiàn)辛仲甫“能吏事”的一項是(3分) ( )
、僬堃桌粢匝┰⿷
、谑拐咧,視崇無他意,還奏,上大喜
、壑俑瑪(shù)百艘,軍資民儲,皆賴以濟
、芗戎,奏免歲輸銅錢,罷榷酤
⑤仲甫誘令自縛詣吏者凡百余人
、抟灾俑λ刂餍牛瑢⒘钶浖舱袚
A.①②④ B.③④⑤ C.②③⑤ D.④⑤⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分) ( )
A.辛仲甫少年好學(xué)、儀表堂堂,長于吏事、見識深遠。在后周廣順年中,跟隨郭崇做軍中書記。后來郭崇外出鎮(zhèn)守澶淵,辛仲甫仍舊擔(dān)任此職。
B.辛仲甫遇事沉著極有主見。宋太祖登基后,陳思誨舉報監(jiān)軍郭崇有不軌之為,太祖派遣陳思誨前往調(diào)查核實。在郭崇困惑煩悶之際,辛仲甫為其出謀解圍。
C.辛仲甫任職期間,治理有方。出任光州知府,妥善應(yīng)對洪水災(zāi)害,使百姓渡過難關(guān)。任彭州知府時,春初將州內(nèi)差役與駐軍士兵的叛逆之舉扼殺在籌劃之中。
D.辛仲甫一生為官,盡心朝廷。淳化二年,朝廷有意讓辛仲甫抱病前往蜀中招撫亂寇,可惜辛仲甫病情嚴重未能前往。咸平三年去世,享年七十四歲。
7.將文中畫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)請易吏以雪冤憤。崇悟,移鞫之,乃得實狀。(5分)
。2)仲甫課民栽柳蔭行路,郡人德之,名為“補闕柳”。 (5分)
參考答案:
4.(3分)C 5.(3分)B 6.(3分)B
7.(10分)
(1)(5分)請求更換官吏來洗刷冤屈、平息憤懣。郭崇醒悟,異地審訊他們,才得出實情。譯出大意2分,“易”“移”“鞫”各1分。
。2)仲甫督促百姓栽種柳樹遮蔽道路,郡中百姓感激他,(將柳樹)命名為“補闕柳”。
譯出大意2分,“課”“ 蔭”“ 德”各1分。
參考譯文
辛仲甫,字之翰,汾州孝義人。仲甫自幼好學(xué),長大后,擅長吏事,姿態(tài)豐偉,儀表堂堂,有才能器量,見識深遠。后周廣順年間,郭崇掌管親軍,讓仲甫擔(dān)任掌書記。顯德初年,郭崇外出鎮(zhèn)守澶淵,仍讓辛仲甫擔(dān)任舊職。郭崇一個親信官吏任廂虞候,有被搶劫的所轄百姓,說自己暗中認出賊寇的首領(lǐng),就是捕盜的官吏,官府不敢追究。仲甫請求親自去逮捕此人,并對他進行審訊,吏人故意拖延這個案子,仲甫說:“百姓被賊寇侵害卻讓他們無辜服罪,是政事腐敗到了極點,還要政府官員做什么呢?”請求更換官吏以洗刷冤憤。郭崇終于醒悟,異地審查訊問,才查出實情。
太祖登基,任命郭崇為監(jiān)軍。陳思誨密奏郭崇有不軌行為,太祖大怒但又心存疑慮,于是派遣使者前去查驗此事。使者還沒有到,郭崇擔(dān)心煩悶得無所適從,對賓客和隨從說:“如果主上不能了解實情,我該怎么做呢?”眾人都愕然相視,不知所措。辛仲甫說:“皇帝受天命而稱帝,您首先效忠,軍隊百姓的治理安排,全都依照尋常法度,(朝廷)將憑什么給您加罪名呢?您只要遠遠地探知使者的情況,率領(lǐng)下屬盡郊迎的禮節(jié),任使者去探訪調(diào)查,時間長了事情自然會明白。”郭崇就按照辛仲甫說的去做。使者到了以后,(經(jīng)過探查)看郭崇并沒有不軌之意,于是回去把情況報告給皇上,皇上大喜,反過來治了陳思誨的罪。
乾德五年,仲甫入朝,拜右補闕,出任光州知州。州境有橫河與城相對,適逢久雨不停河水暴漲,大水沖毀了房屋田舍。仲甫調(diào)集了幾百艘船只,使得軍用物資和民用儲備都因此得以流通補給。六年,調(diào)任彭州知州。彭州士兵引誘營兵和各屯守軍,謀劃在長春節(jié)宴會之日進行叛亂。當(dāng)時是初春,仲甫出城巡視,見到護城河的草長得很深,想到可以隱藏埋伏,便命人將草燒光、拔除。叛亂者因此懷疑是自己的陰謀泄露,便有人前來自首。仲甫捕獲了一百多人,將他們?nèi)繑貧。在此之前彭州種樹很少,夏天沒有休息乘涼的地方。仲甫督促百姓栽種柳樹遮蔽道路,老百姓都非常感激他,因此將柳樹命名為“補闕柳”。太祖問眾大臣中有誰是文武兼?zhèn)涞?,趙普拿辛仲甫來回答皇上。
太平興國初年,升為起居舍人,奉命出使契丹。契丹皇帝問他:“黨進是什么樣的人?宋國像黨進這樣的人有多少?”仲甫說:“國家名將相繼涌現(xiàn)而出,像黨進這樣的不過是供驅(qū)使之輩,哪里值得一提!”契丹皇帝想將他留在遼國,仲甫說:“從守信用上說我要完成使命,從道義上說我不可以留下,如果一定要留我,我只有一死!逼醯せ实圩罱K也沒能使他屈服。出使回國后,以刑部郎中任成都知府。到成都后,上奏免除成都府每年上交朝廷的銅錢,廢除官府對酒的專賣,為政崇尚寬厚簡便,蜀地百姓因此得以安居樂業(yè)。八年,被加封為右諫議大夫,彭州盜賊不斷為害作亂,朝廷下詔緝捕卻未能抓獲。經(jīng)過仲甫的誘導(dǎo)勸說,這些人中將自己捆綁起來到官吏處自首的達到一百多人,剩下的也因此解散。
淳化二年,擔(dān)任陳州知州。任職期滿回到朝廷,正碰上蜀地賊寇作亂,因為辛仲甫一向有很高的恩德和威信,準(zhǔn)備讓他抱病前去招撫,因為生病未能前往。咸平三年去世,享年74歲。
【辛仲甫,字之翰,汾州孝義人的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》原文譯文賞析01-07
汾沮洳原文及賞析12-26
溫人之周原文及譯文02-24
寄人原文、譯文、注釋及賞析10-15
寄人原文、譯文、注釋、賞析10-16
《至德二載甫自京金光門》原文譯文賞析12-29
秋日原文譯文及賞析08-17
《草》原文譯文賞析09-28
畫原文、譯文及賞析02-21
浣溪沙原文、譯文及賞析02-21