1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客翻譯賞析

        時(shí)間:2021-01-30 19:14:13 古籍 我要投稿

        隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客翻譯賞析

          《隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩詞全文如下:

        隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客翻譯賞析

          長(zhǎng)安少年游俠客,夜上戍樓看太白。

          隴頭明月迥臨關(guān),隴上行人夜吹笛。

          關(guān)西老將不勝愁,駐馬聽之雙淚流。

          身經(jīng)大小百余戰(zhàn),麾下偏裨萬戶侯。

          蘇武才為典屬國(guó),節(jié)旄空盡海西頭。

          【前言】

          《隴頭吟》是唐代詩人王維用樂府舊題寫的一首邊塞詩。此詩把“長(zhǎng)安少年”、“隴上行人”、“關(guān)西老將”三種類型的人物,以及戍樓看星、月夜吹笛、駐馬流淚三種邊塞生活場(chǎng)景集中在一起,形成了鮮明的對(duì)照,構(gòu)成了一種寂寞悲涼的意境,反映了艱苦的邊塞生活,表現(xiàn)了老將功高而得不到封賞的悲憤之情。全詩基調(diào)悲愴郁憤,具有廣泛的社會(huì)意義。

          【注釋】

         、烹]頭吟:漢代樂府曲辭名。隴頭,指隴山一帶,大致在今陜西隴縣到甘肅清水縣一帶。

         、崎L(zhǎng)安:一作“長(zhǎng)城”。游俠:古稱豪爽好結(jié)交,輕生重義,勇于排難解紛的人!俄n非子·五蠹》:“廢敬上畏法之民,而養(yǎng)游俠私劍之屬!

         、鞘鶚牵哼叿礼v軍的瞭望樓。南朝梁元帝《登堤望水》詩:“旅泊依村樹,江槎擁戍樓!碧祝禾仔,即金星。古人認(rèn)為他主兵象,可據(jù)以預(yù)測(cè)戰(zhàn)事。

         、入]頭:隴山。借指邊塞。南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄詩》:“折花逢驛使,寄與隴頭人!卞模╦iǒng):遠(yuǎn)。

         、尚腥耍撼鲂械娜,出征的人!豆茏印ぽp重己》:“十日之內(nèi),室無處女,路無行人!

         、赎P(guān)西:指函谷關(guān)或潼關(guān)以西的地區(qū)。《漢書·蕭何傳》:“關(guān)中搖足,則關(guān)西非陛下有也!

          ⑺駐馬:使馬停下不走。唐蔣吉《高溪有懷》詩:“駐馬高溪側(cè),旅人千里情!

         、眺庀拢杭床肯隆!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“繆公與麾下馳追之,不能得晉君!逼裕╬í):偏將,裨將。將佐的通稱!稘h書·馮奉世傳》:“典屬國(guó)任立、護(hù)軍都尉韓昌為偏裨,到隴西,分屯三處!

         、偷鋵賴(guó):漢代掌藩屬國(guó)事務(wù)的官職。品位不高。

         、喂(jié)旄:旌節(jié)上所綴的牦牛尾飾物!稘h書·蘇武傳》:“(蘇武)杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落!敝胳汗(jié)。落盡:一作“空盡”,一作“零落”。海西:一作“海南”。

          【翻譯】

          長(zhǎng)城少年是仗義輕生的俠客,夜里登上戍樓看太白的兵氣。隴山上的明月高高照臨邊關(guān),隴關(guān)上的行人夜晚吹起羌笛。關(guān)西地區(qū)來的老將不勝悲愁,駐馬傾聽笛聲不禁老淚橫流。身經(jīng)大大小小百余次的戰(zhàn)斗,部下偏將都被封為萬戶之侯。蘇武歸漢后只被拜為典屬國(guó),節(jié)上旄頭徒然落盡北海西頭。

          【賞析】

          此詩一、二兩句,先寫一位充滿游俠豪氣的長(zhǎng)安少年夜登戍樓觀察“太白”(金星)的星象,表現(xiàn)了他渴望建立邊功、躍躍欲試的壯志豪情。起句很有氣勢(shì)。然而,底上突然筆鋒一轉(zhuǎn),順著長(zhǎng)安少年的思緒,三、四句緊接著出現(xiàn)了月照隴山的遠(yuǎn)景:凄清的月夜,荒涼的邊塞,在這里服役的“隴上行人”正在用嗚咽的笛聲寄托自己的愁思。如果說,長(zhǎng)安少年頭腦里裝的是幻想;那么,隴上行人親自經(jīng)受的便是現(xiàn)實(shí):兩者的差別非常懸殊。寫到這里,作者的筆鋒又一轉(zhuǎn):由吹笛的隴上行人,引出了聽笛的關(guān)西老將。承轉(zhuǎn)也頗頓挫有力。

          這位關(guān)西老將“身經(jīng)大小百余戰(zhàn)”,曾建立過累累軍功,這正是長(zhǎng)安少年所追求的目標(biāo)。然而老將立功之后并沒有好的結(jié)果。部下的偏裨副將,有的已成了萬戶侯,而他卻沉淪邊塞。關(guān)西老將聞笛駐馬而不禁淚流,這當(dāng)中包含了無限的辛酸苦辣。這四句,是全詩的.重點(diǎn),寫得悲愴郁憤。詩中雖未明言關(guān)西老將會(huì)有如此悲劇的遭遇的原因,但最后引用了蘇武的典故,是頗含深意的。蘇武出使匈奴被留,在北海邊上持節(jié)牧羊十九年,以致符節(jié)上的旄繐都落盡了,如此盡忠于朝廷,報(bào)效于國(guó)家,回來以后,也不過只做了個(gè)典屬國(guó)那樣的小官。表面看來,這似乎是安慰關(guān)西老將的話,但實(shí)際上,引蘇武與關(guān)西老將類比,恰恰說明了關(guān)西老將的遭遇不是偶然的、個(gè)別的。功大賞小,功小賞大,朝廷不公,古來如此。這就深化了詩的主題,賦予了它更廣泛的社會(huì)意義。

          在詩中,作者寫到“長(zhǎng)安少年”、“隴上行人”、“關(guān)西老將”這三類人物,寫到戍樓看星、月夜吹笛、駐馬流淚這三種邊塞生活場(chǎng)景。凄清的月夜,荒涼的邊塞,嗚咽的笛聲,悲愴的將士,構(gòu)成了一種寂寞悲涼的意境,反映了唐代邊塞生活的艱苦。在十句詩中,作者這三種類型的人物,三個(gè)不同的生活場(chǎng)景,巧妙地集中在一起,自然而然地形成了鮮明的對(duì)照。這就很容易使人聯(lián)想到:今日的長(zhǎng)安少年,安知不是明日的隴上行人,后日的關(guān)西老將?而今日的關(guān)西老將,又安知不是昨日的隴上行人,前日的長(zhǎng)安少年?詩的主旨是發(fā)人深省的。

        【隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《隴頭吟·長(zhǎng)安少年游俠客》翻譯賞析02-12

        隴頭吟原文翻譯及賞析07-16

        王維《隴頭吟》賞析09-04

        《隴頭吟》王維11-10

        王維 隴頭吟08-27

        王維《隴頭吟》08-29

        王維隴頭吟全詩賞析09-29

        王維詩詞《隴頭吟》的詩意賞析09-14

        王維《隴頭吟》閱讀答案附賞析09-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>