1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《秦女卷衣·天子居未央》翻譯賞析

        時間:2021-02-08 09:09:46 古籍 我要投稿

        《秦女卷衣·天子居未央》翻譯賞析

          《秦女卷衣·天子居未央》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

          天子居未央,妾來卷衣裳。

          顧無紫宮寵,敢拂黃金床。

          水至亦不去,熊來尚可當。

          微身奉日月,飄若螢之光。

          愿君采葑菲,無以下體妨。

          【前言】

          此詩寫宮中卷衣女的自白。言自己侍奉君王,忠心耿耿,竭盡全力,卻得不到君王的寵愛。最后希望君王顧念自己的一片忠心,不要把她不完全放在心上。詩的前四句寫卷衣女的身份。雖然整天侍奉君王,卻得不到寵幸,因而也就不敢存懷侍寢君王的奢想。中四句寫卷衣女對君王的忠心侍奉!八痢、“熊來”言為君王自己可以不惜性命!拔⑸怼倍溲宰约簩醯呢暙I雖然綿薄,但畢竟是盡心盡力的。末二句希望君王顧念自己以尚可取之德。這反映了封建皇宮中,此類侍女名分不明的尷尬處境。

          【注釋】

         、拧稑犯蓬}要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸陽春景及宮闕之美,秦王卷衣以贈所歡也。李白此詩內容與之不同

         、莆囱耄簼h宮名

         、亲蠈m:帝王宮禁。這里借指天子

         、取八痢本洌簞⑾颉读信畟鳌へ戫槨罚撼淹醭鲇,留婦人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行!庇谑鞘狗等》,則水大至,臺崩,夫人流而死

         、伞靶軄怼本洌骸稘h書·外戚傳》:建昭(漢元帝年號)中,上幸虎圈斗獸,后宮皆坐。熊佚出圈,攀檻欲上殿。左右貴人傅昭儀等皆驚走,馮婕妤直前當熊而立,左右格殺熊。上問:“人情驚懼,何故前當熊?”婕妤對曰:“獸得人而至,妾恐熊至御座,故以身當之

         、省拔⑸怼本洌簽榫硪屡匝匀纳硎谭罹。日月,象征君王

         、恕霸妇本洌阂庵^愿君王勿以自己身份身的.低下,而忽視自己對君王的一片忠心。《詩經(jīng)·邶風·谷風》:采葑采菲,無以下體。鄭玄箋:“蔓菁與葍之類也,皆上下可食。然而其根有美時有惡時,采之者不可以其根惡時并棄其菜。”

          【翻譯】

          天子身居未央宮,妻妾來收拾衣裳,F(xiàn)在未得皇上在紫宮寵愛,怎敢拂坐黃金床?沒有皇上的旨意,洪水來了也不敢亂走,如果皇上遇到危險,舍命也要保護皇上,就像博熊的馮婕妤一樣。卑微之身侍奉日月,輕飄若飛螢之光。愿君采擷葑菲草的時候,不因為它的根部難看而拋棄它的葉片。

          【鑒賞】

          此詩寫一位宮中卷衣女的自白。言自己侍奉君王,忠心耿耿,竭盡全力,卻得不到君王的寵愛。最后希望君王顧念自己的一片忠心,不要把她不完全放在心上。

          詩的前四句寫卷衣女的身份。雖然整天侍奉君王,卻得不到寵幸,因而也就不敢存懷侍寢君王的奢想。中四句寫卷衣女對君王的忠心侍奉。“水至”、“熊來”言為君王自己可以不惜性命!拔⑸怼倍溲宰约簩醯呢暙I雖然綿薄,但畢竟是盡心盡力的。末二句希望君王顧念自己以尚可取之德。這反映了封建皇宮中,此類侍女名分不明的尷尬處境。

        【《秦女卷衣·天子居未央》翻譯賞析】相關文章:

        秦女卷衣原文翻譯及賞析10-05

        秦女卷衣_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        《秦女卷衣》原文譯文賞析12-29

        秦女卷衣李白原文及解析11-28

        秦女休行原文翻譯及賞析08-21

        鳳臺曲嘗聞秦帝女翻譯賞析02-22

        鳳臺曲·嘗聞秦帝女翻譯賞析06-11

        《貧女》秦韜玉唐詩注釋翻譯賞析04-12

        古詩貧女秦韜玉拼音版翻譯及賞析10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>