《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》翻譯賞析
《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買酒白云邊。
【前言】
《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》是唐代偉大詩人李白寫下的一組五首的七言絕句。公元七五九年(唐乾元二年)秋,李白與被貶謫的李曄、賈至同游洞庭湖,作詩記游。這組詩生動地描繪了洞庭湖明麗的秋景,也反映了詩人渴望重返長安的心情。
【注釋】
、赡虾,指洞庭湖。在長江之南,故稱
、誓涂,哪可,怎么能夠
、饲,姑且。就,一作“問”
【翻譯】
南湖的秋水,夜寒無水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。姑且把洞庭湖賒買給月宮嫦娥,再駕船到白云邊上買桂花酒去。
【鑒賞】
公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,刑部侍郎李曄貶官嶺南,行經(jīng)岳州(今湖南岳陽),與詩人李白相遇,時賈至亦謫居岳州,三人相約同游洞庭湖,李白寫下一組五首的七言絕句記其事。其中第二首最為出色,它內(nèi)涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。
首句寫景,兼點季節(jié)與泛舟洞庭事。洞庭在岳州西南,故可稱“南湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收!澳虾锼篃o煙”一句,看來沒有具體精細(xì)的描繪,卻是天然去雕飾的淡語,惹人聯(lián)想。夜來湖上,煙之有無,察之極難。能見“無煙”,則湖上光明可知,未嘗寫月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節(jié),月照南湖,境界澄沏如畫,讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩語,淡而有味,其中佳處,又為具體模寫所難到。
在被月色凈化了的境界里,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯(lián)翩。湖光月色此刻便激起“謫仙”李白羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說天河通海,故有此想。詩人天真的異想,又間接告訴讀者月景的`迷人。
詩人并沒有就此上天,后兩句寫泛舟湖上賞月飲酒之樂。“且就”二字意味深長,似乎表明,雖未上天,卻并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來。其措意亦妙。蘇東坡《水調(diào)歌頭》“我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間”數(shù)句,意境與之近似。
湖面清風(fēng),湖上明月,自然美景,人所共適,故李白曾說“清風(fēng)朗月不用一錢買”(《襄陽歌》)。說“不用一錢買”,是三句“賒”字最恰當(dāng)?shù)淖⒛_,還不能盡此字之妙。此字之用似甚無理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著此一字,就將自然人格化。八百里洞庭儼然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風(fēng)等等無價之寶(只言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著一“賒”字,人與自然有了娓娓對話,十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍御之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語,可以互參。面對風(fēng)清月白的良宵不可無酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說“將船買酒白云邊”,亦無理而可玩味。原來洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在白云生處。說“買酒白云邊”,足見湖面之壯闊。同時又與“直上天”的異想呼應(yīng),人間酒家被詩人的想象移到天上。這即景之句又充滿奇情異趣,豐富了全詩的情韻。
總的說來,此第二首詩之妙不在景物具體描繪的工致,而在于即景發(fā)興,藝術(shù)想象奇特,鑄詞造語獨到,能啟人逸思,通篇有味而不可句摘。
【《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》原文及賞析04-06
陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首翻譯及賞析05-08
《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首》詩歌鑒賞11-13
奉和中書舍人賈至早朝大明宮翻譯賞析02-21
奉和中書舍人賈至早朝原文及賞析08-26
巴陵贈賈舍人翻譯及賞析04-07
《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》賞析09-03