1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詠史尚有綈袍贈翻譯賞析

        時間:2021-02-10 14:05:24 古籍 我要投稿

        詠史尚有綈袍贈翻譯賞析

          《詠史·尚有綈袍贈》作者為唐朝文學(xué)家高適。古詩詞全文如下:

          尚有綈袍贈,應(yīng)憐范叔寒。

          不知天下士,猶作布衣看。

          【注釋】

         、拧吧杏小眱删洌航惻,粗絲綿之袍。范叔,指戰(zhàn)國時魏國人范雎

          ⑵天下士:天下豪杰之士

         、遣家拢豪习傩

          【翻譯】

          像須賈這樣的小人尚且有贈送綈袍的舉動,就更應(yīng)該同情范雎的貧寒了。現(xiàn)在的人不知道像范雎這樣的天下治世賢才,把他當(dāng)成普通人看待。

          【鑒賞】

          高適在仕途輝煌時,曾官至淮南、西川節(jié)度使,封渤?h侯,詩名遠(yuǎn)播。一些優(yōu)秀的邊塞詩贊揚(yáng)了邊防將士的斗志,歌頌了他們以身殉國殺敵立功的豪情,不僅形象生動而且充滿了樂觀情緒和愛國主義精神,表現(xiàn)出高適的為國“萬里不惜死,一朝得成功”的政治抱負(fù)。但是他在少年時,相當(dāng)落魄,其詩歌大多感慨懷才不遇,仕途失意。這首詩則寫于未入仕途之時。

          這首詩敘事和議論結(jié)合,充滿情感。詩人在詩中發(fā)古之幽情,給人一種強(qiáng)烈的`感受,能夠引起讀者的共鳴。詩中幾個連接詞的運(yùn)用也恰到好處,上兩句的“尚有”、“應(yīng)憐”,寫出須賈贈袍時的那種憐憫心態(tài),并不以為范睢能夠發(fā)跡,更沒有看出范睢已經(jīng)發(fā)跡,看出須賈只是一個平庸之人;下兩句的“不知”、“猶作”,看上去是心平氣和借事說事,而實(shí)際上是充滿激情,對這種把人不當(dāng)人看待的社會現(xiàn)象深惡痛絕,同時心高氣傲,讓世人為之瞻目。

        【詠史尚有綈袍贈翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《詠史》原文及翻譯賞析03-03

        詠史原文翻譯及賞析06-25

        詠史和蕃原文翻譯及賞析07-25

        詠史/和蕃原文翻譯及賞析12-10

        詠史原文翻譯及賞析(精選12篇)05-27

        詠史原文翻譯及賞析(精選11篇)05-27

        《詠史》原文翻譯及賞析(精選10篇)04-21

        李商隱《詠史》全詩翻譯賞析11-26

        游園·皂羅袍原文、翻譯及賞析06-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>