1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析

        時間:2021-02-15 14:42:06 古籍 我要投稿

        戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析

          《移家別湖上亭》作者為唐朝文學(xué)家戎昱。古詩詞全文如下:

          好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。

          黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

          【前言】

          《移家別湖上亭》,唐代詩人戎昱于搬家時所作。詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造全詩如童話般的意境。首句先寫湖上舊居的春日風(fēng)光好,后三句賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達(dá)了詩人對湖上亭的依戀之情。這首詩的用字,非常講究情味。所用的擬人化寫法也被后人廣泛采用。

          【注釋】

         、僖萍遥喊峒

         、跍啠喝

         、垲l啼:連續(xù)鳴叫

          【翻譯】

          春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的`衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

          【鑒賞】

          全詩是說,春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

          詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達(dá)到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

          作者采用擬人化的手法,賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達(dá)了詩人對湖上亭的依戀之情。

        【戎昱《移家別湖上亭》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        戎昱《移家別湖上亭》唐詩翻譯賞析12-24

        戎昱《移家別湖上亭》全詩翻譯賞析08-22

        《移家別湖上亭》閱讀答案及翻譯賞析08-06

        移家別湖上亭原文及賞析09-23

        《移家別湖上亭》閱讀答案及翻譯09-20

        移家別湖上亭閱讀答案07-15

        移家別湖上亭詩詞鑒賞及答案11-20

        移家別湖上亭閱讀理解附答案04-02

        戎昱《詠史》全詩翻譯賞析08-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>