1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《客中作·蘭陵美酒郁金香》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-15 12:29:31 古籍 我要投稿

        《客中作·蘭陵美酒郁金香》翻譯賞析

          《客中作·蘭陵美酒郁金香》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩詞全文如下:

        《客中作·蘭陵美酒郁金香》翻譯賞析

          蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。

          但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。

          【前言】

          《客中行》詩一反游子羈旅鄉(xiāng)愁的古詩文傳統(tǒng),抒寫了身雖為客,卻樂而不覺身在他鄉(xiāng)的樂觀情感,充分表現(xiàn)了李白豪放不羈的個性,并從一個側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。

          【注釋】

          (1)客中:指旅居他鄉(xiāng)。

         。2)蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮(zhèn);一說位于今四川省境內(nèi)。

         。3)郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。

          (4)琥珀:一種樹脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。

         。5)但使:只要。

          【翻譯】

          蘭陵的美酒,透著醇濃的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去猶如琥珀般晶瑩。只要主人同我一道盡興暢飲,一醉方休,我才不管這里是我的故鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng)呢。

          【賞析】

          這首詩贊美了美酒的清醇、主人的熱情,表現(xiàn)了詩人豪邁灑脫的精神境界,同時(shí)也反映了盛唐社會的繁榮景象。

          抒寫離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩歌創(chuàng)作中一個很普遍的主題。然而這首詩雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的.另一種感受。“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光!碧m陵,點(diǎn)出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來,便一掃令人沮喪的外鄉(xiāng)異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用香草郁金加工浸制,帶著醇濃的芬芳,又是盛在晶瑩潤澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩人面對美酒,愉悅興奮之情自可想見了。

          “但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)!边@兩句詩,可以說既在人意中,又出人意外。說在人意中,因?yàn)樗锨懊婷鑼懞透星榘l(fā)展的自然趨向;說出人意外,是因?yàn)椤犊椭行小愤@樣一個似乎是暗示要寫客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩就顯得特別耐人尋味。詩人并非沒有意識到是在他鄉(xiāng),當(dāng)然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂于在客中、樂于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂而不覺其為他鄉(xiāng),正是這首詩不同于一般羈旅之作的地方。

          全詩語奇意也奇,形象瀟灑飄逸,讀來令人如飲醇醴,如坐春風(fēng)。

        【《客中作·蘭陵美酒郁金香》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        客中作原文、翻譯、賞析03-19

        客中行/客中作原文、翻譯、賞析10-25

        《客中作》賞析08-24

        客中行/客中作原文、翻譯、賞析3篇10-25

        客中作原文及賞析03-17

        《客中作》唐詩賞析11-05

        李白《客中作》的賞析09-05

        客中行 / 客中作原文及賞析10-12

        李白詩《客中作》原文翻譯及賞析11-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>