1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 和凝《春光好》全詞翻譯賞析

        時(shí)間:2022-02-16 15:14:21 古籍 我要投稿

        和凝《春光好》全詞翻譯賞析

          賞析,是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面小編整理了和凝《春光好》全詞翻譯賞析相關(guān)內(nèi)容。

          紅粉相隨南浦晚,幾含情。

          [譯文] 更讓人沉醉的是那黃昏的南浦,只見(jiàn)男女成雙、情意濃濃。

         。鄢龅鋆 五代 和凝 《春光好》

          蘋(píng)葉軟,杏花明,畫(huà)船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。

          春水無(wú)風(fēng)無(wú)浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。

          注釋?zhuān)?/strong>

          蒴:水草名。軟:柔嫩。 明:鮮艷。

          綠。呵宄憾示G色的水面。

          棹歌:船夫于船行途中所唱的歌。

          紅粉:指歌女。

          南浦:此處泛指送別之地。浦,水濱。

          幾含情:幾何情。一本作"幾多情"。

          譯文1:

          水上柔嫩的蘋(píng)葉,襯著岸邊潔的杏花;翠紅美麗的鴛鴦,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠漪浮漾。再搖出一葉輕盈的畫(huà)船,添幾闋情韻裊裊的"棹歌"。

          春水,好在無(wú)風(fēng)無(wú)浪;禽、船、岸花便倒影得分明。春天,好在半雨半晴,霞光、雨絲便交織得奇妙。在疏淡的暮靄中,伴一二紅粉知已泛舟南浦,更多了幾分含蘊(yùn)不露的情意!

          譯文2:

          蘋(píng)葉又嫩又軟,杏花明艷耀眼,畫(huà)船在水上輕輕地游動(dòng),只見(jiàn)一對(duì)鴛鴦?wù)崎e地嬉戲,空中還飄蕩著船夫的歌聲。

          這春天的水風(fēng)平浪靜,這春季的天小雨過(guò)后又明凈如鏡;更讓人沉醉的是那黃昏的南浦,只見(jiàn)男女成雙、情意濃濃。

          和凝(898-955年),五代時(shí)文學(xué)家、法醫(yī)學(xué)家。字成績(jī)。鄆州須昌(今山東東平)人。幼時(shí)穎敏好學(xué),十七歲舉明經(jīng),梁貞明二年(916)十九歲登進(jìn)士第。好文學(xué),長(zhǎng)于短歌艷曲。梁貞明二年(916)進(jìn)士。后唐時(shí)官至中書(shū)舍人,工部侍郎。后晉天福五年 (940)拜中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。入后漢,封魯國(guó)公。后周時(shí),贈(zèng)侍中。嘗取古今史傳所訟斷獄、辨雪冤枉等事,著為《疑獄集》兩卷(951年)。子和(山蒙)又增訂兩卷,合成四卷。

          另有人考證和凝,韋莊,魚(yú)玄機(jī)同為一人。此觀點(diǎn)爭(zhēng)議頗多,待考。

          賞析:

          起拍三句,寫(xiě)江南水鄉(xiāng)春日景象:荔葉嫩軟、杏花潔白、裝飾華麗的游船在水面輕輕飄移。"雙浴"二句,寫(xiě)置身游船上的抒情主人公(男性)的所見(jiàn)所聞:碧波蕩漾、雙鴛戲水、遠(yuǎn)處傳來(lái)舟人的'悠揚(yáng)的漁歌聲。"春水"二句,寫(xiě)江南水鄉(xiāng)春日浪靜風(fēng)微、乍睛乍雨的景象。結(jié)拍二句,言在這樣春光爛漫的季節(jié)里,乘船攜帶含情脈脈、歌藝超群的歌女,去到水濱之地(為他人的送別處)度過(guò)一個(gè)個(gè)美麗的黃昏,那是多么令人心曠神怡。

          這是一曲明麗典雅而又頗為含蓄的愛(ài)情歌曲。有輕盈的船,明媚的花,軟嫩的葉,還有綠色上的鴛鴦相伴,劃船而歌,充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意。此時(shí)在妙齡淑女的伴隨之下,已不只“道是無(wú)情還有情”,而是實(shí)實(shí)在在的“幾含情”了。

          千百年來(lái),有多少文人騷客謳歌過(guò)愛(ài)情,又有多少詩(shī)詞歌賦贊美過(guò)愛(ài)情。愛(ài)情,是文學(xué)的一個(gè)主旋律,就連武俠小說(shuō)也有驚天地泣鬼神的愛(ài)情。愛(ài)情是甜蜜的,是“奴為出來(lái)難、教君恣意憐”,是“巫山云雨”,更是“紅粉相隨南浦晚,幾含情”;愛(ài)情是痛苦的,是“剪不斷理還亂”的困惑;是“這次第,怎一個(gè)愁字了得”的哀愁。

        【和凝《春光好》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

        韓愈《山石》全詩(shī)翻譯和賞析12-28

        滿(mǎn)江紅全詞翻譯賞析01-25

        《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28

        秦觀 《鵲橋仙》全詞翻譯賞析08-31

        晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-02

        《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05

        蘇軾《蝶戀花春景》全詞翻譯賞析09-05

        溫庭筠《更漏子》全詞翻譯賞析08-31

        李清照《怨王孫》全詞翻譯賞析12-09

        李清照《武陵春》全詞翻譯賞析12-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>