《與李十二白同尋范十隱居》鑒賞及譯文
《與李十二白同尋范十隱居》
唐代:杜甫
李侯有佳句,往往似陰鏗。
余亦東蒙客,憐君如弟兄。
醉眠秋共被,攜手日同行。
更想幽期處,還尋北郭生。
入門(mén)高興發(fā),侍立小童清。
落景聞寒杵,屯云對(duì)古城。
向來(lái)吟橘頌,誰(shuí)與討莼羹?
不愿論簪笏,悠悠滄海情。
《與李十二白同尋范十隱居》譯文
李白往往寫(xiě)出很美妙的詩(shī)文,寫(xiě)的就像陰鏗那樣好。
我也算得上是魯郡的隱士,喜愛(ài)他就像對(duì)待自家弟兄。
喝醉后可以同蓋被子睡覺(jué),白天就結(jié)伴攜手一起游玩。
想到我們還有個(gè)隱逸的期約,便一同去尋訪(fǎng)城北郭先生。
進(jìn)門(mén)后就產(chǎn)生高雅的興致,年幼的小童也讓人感到清雅。
一直到夕陽(yáng)西下寒杵聲起,晚云籠罩古城還不想告辭離開(kāi)。
就如《橘頌》中的高品格之人,誰(shuí)會(huì)貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?
我們不想討論仕途的事情,而安閑沐浴于純真的友情之中。
《與李十二白同尋范十隱居》注釋
李侯:指李白。佳句:指詩(shī)文中精彩的語(yǔ)句,借指美妙的詩(shī)文。
陰鏗(kēng):南朝文學(xué)家,字子堅(jiān),官至陳晉陵太守、員外散騎常侍,長(zhǎng)于五言詩(shī),聲律上已接近唐律詩(shī),為杜甫所稱(chēng)贊。
東蒙客:泛指處士、隱士。東蒙,此指魯郡(今山東兗州)一帶。
憐:喜愛(ài)。
共被:同被而寢,謂親如兄弟。
日:一作“月”。
幽期:隱逸之期約。
北郭生:“北郭先生”的省稱(chēng),借指隱士。
高興:高雅的興致。
小童:年幼的男仆!抖乓堋罚阂(jiàn)小童之清俊,便知主人不俗。
落景(yǐng):夕陽(yáng)。景,同“影”。
寒杵:寒秋時(shí)的杵聲。
屯云:積聚的云氣。
橘頌:《楚辭·九章》篇名,戰(zhàn)國(guó)楚人屈原作。
誰(shuí):一作“惟”。欲:一作“與”。
莼(chún)羹:用蓴菜烹制的羹。
簪(zān)笏(hù):冠簪和手版,古代仕宦所用,比喻官員或官職。
悠悠:安閑貌。滄海情:謂無(wú)復(fù)簪笏之愿,而欲寄情江海,亦孔子“道不行,乘桴浮于!敝。
《與李十二白同尋范十隱居》創(chuàng)作背景
此詩(shī)大約作于公元745年(唐天寶四載),秋天的時(shí)候,杜甫再次來(lái)到前幾年的`舊游地魯郡(今山東兗州),而此時(shí)李白有家寄住魯郡任城縣(今山東濟(jì)寧),兩人便相約同訪(fǎng)魯郡城北的范十居士。與李白的《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見(jiàn)范置酒摘蒼耳作》同時(shí),可互相參照。
《與李十二白同尋范十隱居》賞析
此詩(shī)先寫(xiě)作者與李白的深厚交情,再敘與李白一同尋訪(fǎng)范十隱居,后寫(xiě)在范居處即席朗誦屈原的《橘頌》,席上三個(gè)人因此在各自的心里產(chǎn)生了強(qiáng)烈的共鳴,表達(dá)了朋友之間心神相連的感情。全詩(shī)有對(duì)真摯友情的珍惜,有心志共鳴的融洽,有生命志向茫茫無(wú)歸的惆悵,格調(diào)高古,興致飄逸,情境清妙。
全詩(shī)可分三部分。
開(kāi)頭六句為第一部分,敘寫(xiě)作者對(duì)待李白的交情。兩人共被同行,親如弟兄!坝嘁鄸|蒙客,憐君如弟兄”,可見(jiàn)作者是應(yīng)約來(lái)此歡聚的!白砻咔锕脖唬瑪y手日同行”,見(jiàn)來(lái)此已是秋天,更見(jiàn)二人情誼之深。
中間六句為第二段,敘述兩人同尋范十隱居!案胗钠谔帲尋北郭生”兩句,敘途中之事!叭腴T(mén)高興發(fā),侍立小童清”兩句,寫(xiě)造訪(fǎng)范居。“落景聞寒杵,屯云對(duì)古城”兩句,寫(xiě)他們留連至晚。
最后四句為第三段,寫(xiě)吟《橘頌》,對(duì)隱居而思物外之游。
雖然詩(shī)中有對(duì)李白的贊嘆,但更多的是描出了友情的幾幅簡(jiǎn)約入微的素描!扒锕脖弧薄叭胀小薄皩け惫薄叭腴T(mén)高興發(fā)”“屯云對(duì)古城”“悠悠滄海情”,夜晚,白天,出城,入歸,望天,問(wèn)海,這種感情里,兄弟之情,心神相連,生生都是不會(huì)輕易斷絕的。
劉辰翁以為“入門(mén)高興發(fā),侍立小重清”兩句不可解,金陵生撰文認(rèn)為此即曹洞宗所謂“不犯正位”,言小童清,則主人之清雅脫俗固不難想見(jiàn)!跋騺(lái)吟橘頌,誰(shuí)與討莼羹”兩句,朱彝尊謂“‘誰(shuí)’字疑當(dāng)作‘惟’字謂得”。金陵生據(jù)詩(shī)意認(rèn)為當(dāng)以“誰(shuí)”為長(zhǎng)。此聯(lián)是正反兩面言之,上句謂范十隱居自是為全其志節(jié),如《橘頌》所詠之“蘇世獨(dú)立,橫而不流”者;下句反詰,誰(shuí)欲貪戀故鄉(xiāng)風(fēng)物之美呢?若作“惟”則與結(jié)聯(lián)“不愿論簪笏,悠悠滄海情”表意重復(fù)。
這首詩(shī)寫(xiě)尋范居士?jī)H數(shù)句,格調(diào)高古,興致飄逸,情境清妙,確乎難能可貴。若論敘事的真實(shí)、細(xì)節(jié)的生動(dòng)、形象的傳神、語(yǔ)言的幽默,卻不及李白同時(shí)的作品《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見(jiàn)范置酒摘蒼耳作》。
《與李十二白同尋范十隱居》作者介紹
杜甫(712—770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念
【《與李十二白同尋范十隱居》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
杜甫《與李十二白同尋范十隱居》譯文及賞析10-31
與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析2篇05-13
與李十二白同尋范十隱居_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
李賀《夢(mèng)天》譯文及鑒賞10-31
李賀《貝宮夫人》譯文及鑒賞10-31
《宿王昌齡隱居》譯文及賞析11-25
李白賞 《白鼻騧》鑒賞及譯文11-20
杜甫《江南逢李龜年》譯文及鑒賞11-08
李賀《高軒過(guò)》譯文及鑒賞答案11-02