1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《江城子·癸酉春社》譯文及賞析

        時(shí)間:2021-01-18 18:04:52 古籍 我要投稿

        《江城子·癸酉春社》譯文及賞析

          《江城子·癸酉春社》

          宋代:王炎

          清波渺渺日暉暉,柳依依,草離離。老大逢春,情緒有誰(shuí)知?簾箔四垂庭院靜,人獨(dú)處,燕雙飛。

          怯寒未敢試春衣。踏青時(shí),懶追隨。野蔌山肴,村釀可從宜。不向花邊拚一醉,花不語(yǔ),笑人癡。

          《江城子·癸酉春社》譯文

          清清的碧波渺遠(yuǎn),日光閃耀,柳條隨風(fēng)輕擺,青草茂盛。已經(jīng)是垂暮老人了,卻遇到春色,這種滋味有誰(shuí)知道呢?竹簾都垂下來(lái),庭院里一片安靜,只有我一個(gè)人,無(wú)聊地看著一對(duì)燕子比翼雙飛。

          害怕寒冷沒敢換上春衫,春日到郊外踏青的時(shí)候懶于和其他人相隨。擺上春天地里的野菜和做熟的山里的野味,農(nóng)家釀的酒可以隨便些。人老了,不敢多喝,沒有醉倒在花叢中,花兒沒有說(shuō)話,卻笑話我癡。

          《江城子·癸酉春社》注釋

          江城子:詞牌名,又名“江神子”,原為單調(diào),至蘇軾始變?yōu)殡p調(diào),共七十字,上下片都是七句五平韻。

          癸酉:宋寧宗嘉定六年(1213年)。春社:祭名,祭祀土地,以祈豐收。周代用甲日,后多于立春后第五個(gè)戊日舉行。

          渺渺:遠(yuǎn)貌。暉暉:晴明貌。

          依依:茂盛的樣子。一說(shuō)輕柔的樣子。

          離離:分披繁茂貌。

          簾箔:用竹子或蘆葦編成的`方簾。

          踏青:春日郊游。古代踏青節(jié)的日期,因地因時(shí)而異:一說(shuō)正月初八,一說(shuō)二月二,一說(shuō)三月三。后世多以清明春游為“踏青”。

          野蔌(sù):野菜。山敬:野味。鍛,同“肴”。

          釀:此指酒。

          《江城子·癸酉春社》賞析

          詞的上片寫“老大逢春”的情緒。開拍三句,寫春社時(shí)節(jié),風(fēng)和日暖,春光明媚,清波悠遠(yuǎn),楊柳依依,青草繁茂。這是芳春景色,生趣盎然,令人振奮。然而詞人卻恰恰相反,精神并不蕷奮,甚至情緒消沉。原因是:“老大逢春,情緒有誰(shuí)知。”“逢春”是觸媒,“老大”才是根源。此時(shí)的詞人已是古稀老人,青春已被歲月消磨殆盡,生機(jī)活力正被衰老蠶食著,“老大”落寞傷感的情緒,當(dāng)然只有自己知道,別人是無(wú)法理解的。心境如此,所處的環(huán)境又是“竹箔四垂,庭院靜,次獨(dú)處,燕雙飛”。竹簾四垂,言與外界隔絕,很少有人來(lái)往,故庭院里十分寂靜。后兩句意從五代翁宏詩(shī)“落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛”(《宮詞》)化出,言詞人獨(dú)處其間,只有那忙著筑巢的春燕雙雙飛出飛進(jìn)。這里情中寫景,以景襯情。用雙飛之燕襯獨(dú)處之人,足見其孤獨(dú)寂寞;以動(dòng)襯靜,愈見境靜,映襯出其心境之落寞凄涼。

          下片寫人的活動(dòng)。換頭“怯寒未敢試春衣”與上片“老大逢春”相應(yīng),絲絲人扣:因“老大”而“怯寒”;因“逢春”尚寒而“未敢試春衣”。這里既寫出了年屆七十、年邁體衰之老人對(duì)節(jié)候的切身感受,也暗寓著主人公的情緒低落,真實(shí)入情。正因?yàn)槿绱,在春社這個(gè)游覽踏青的大好時(shí)節(jié),這位老人卻“踏青時(shí),懶追隨”。一個(gè)“懶”字,刻畫出老人力不從心、意懶心灰的情態(tài)和無(wú)可奈何的心情。那么,老人來(lái)打發(fā)這個(gè)“家家扶得醉人歸”的春社節(jié)日的作法是:“野蔌山殺,村釀可從宜”。即是說(shuō),只要有點(diǎn)山野風(fēng)味的酒食就可以了。這里作者強(qiáng)調(diào)的是:蔌以“野”、骰以“山”、釀(酒)以“村”為宜。用字準(zhǔn)確,既有聊遣愁懷的一面,也有追求雅趣的一面,疏淡別致。煞拍三句,以描述人的心態(tài)作結(jié):“不向花邊拚一醉,花不語(yǔ),笑人癡”。已經(jīng)有了野蔌、山骰、村酒,老人本想”酩酊酬佳節(jié)”,獨(dú)坐“花邊拚醉”,只是擔(dān)心“花不語(yǔ),笑人癡”,而只好作罷?梢娮髡呷死闲牟焕,猶想學(xué)少年的情懷。著直表心跡,振起全篇。

          這首詞體現(xiàn)詞人“惟婉轉(zhuǎn)嫵媚為善”的詞作主張,景中見情,情中寫景,情景交融。寫出“老大逢春”的種種心態(tài)和微妙的“情緒”,真實(shí)生動(dòng)而富有情趣。在遣詞用字上頗具匠心。如開篇連用“渺渺”、“暉暉”、“依依”、“離離”四個(gè)疊字句,渲染春光;“野”、“山”、“村”字都移易不得,具見精神。又有頻用前人的詩(shī)句,化繁為簡(jiǎn),意蘊(yùn)不減。結(jié)拍用擬人手法,化無(wú)情為有情,妙趣橫生,余味雋永。

          《江城子·癸酉春社》創(chuàng)作背景

          古代春社,一般在立春后的第五個(gè)戊日,其時(shí)正當(dāng)春分前后,是古人春天祭祀社神(土地神)以祈求豐收的日子,又兼有鄉(xiāng)鄰會(huì)聚宴飲的性質(zhì),故頗隆重?zé)崃。癸酉,為宋寧宗嘉定六?1213年),此時(shí)詞人王炎七十五歲。詞人于社日有感而寫下了這首詞。

          《江城子·癸酉春社》作者介紹

          王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,號(hào)雙溪,婺源(今屬江西)人。一生著述甚富,有《讀易筆記》、《尚書小傳》、《禮記解》、《論語(yǔ)解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍義》、《象數(shù)稽疑》、《禹貢辨》等,《全宋詞》第三冊(cè)錄其詞五十二首。事跡見胡升《王大監(jiān)傳》(《新安文獻(xiàn)志》卷六九)、《宋史翼》卷二四,參《南宋館閣續(xù)錄》卷八、九。

        【《江城子·癸酉春社》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        王安石春夜譯文及賞析02-21

        古詩(shī)絕句《春怨》譯文及賞析12-30

        古詩(shī)絕句《春詞》譯文及賞析12-30

        白居易《春題湖上》譯文及賞析12-29

        古詩(shī)杜甫《春望》譯文及賞析03-14

        《錢塘湖春行》譯文及賞析12-25

        錢塘湖春行譯文及賞析10-28

        《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文04-30

        《春暮游小園》譯文及賞析12-16

        王安石《春夜 / 夜直》譯文及賞析02-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>