南柯子·十里青山遠(yuǎn)原文、翻譯及賞析
南柯子·十里青山遠(yuǎn) 宋朝
仲殊
十里青山遠(yuǎn),潮平路帶沙。數(shù)聲啼鳥(niǎo)怨年華。又是凄涼時(shí)候,在天涯。
白露收殘?jiān),清風(fēng)散曉霞。綠楊堤畔問(wèn)荷花:記得年時(shí)沽酒,那人家?(殘?jiān)?一作:殘暑)
《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》譯文
青山連綿不斷,潮水褪去路上還帶著泥沙。偶爾聽(tīng)到幾聲?shū)B(niǎo)鳴,好像是在哀怨時(shí)光易逝。又是天各一方的凄涼日子,我遠(yuǎn)在海角天涯。
秋涼的夜露消除殘暑的余熱,拂曉的徐徐清風(fēng)吹散朝霞。站在綠楊堤畔詢問(wèn)那池中荷花:你可還記得,去年在此買(mǎi)酒的我?
《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》注釋
南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用為詞牌。
潮平:指潮落。
怨年華:此指鳥(niǎo)兒哀嘆年光易逝。
凄涼時(shí)候:指天各一方的凄涼的日子。
白露:露水 。收:消除。殘?jiān),一作“殘暑”,指余熱?/p>
散:一作“襯”,送。
年時(shí)沽酒:去年買(mǎi)酒。
那人家:那個(gè)人么?指作者自己。家在此處是語(yǔ)尾助詞。
《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》賞析
這首詞通篇寫(xiě)景,又抒發(fā)了詞人對(duì)塵世生活的眷戀之情。十里青山,數(shù)聲?shū)B(niǎo)啼,殘?jiān)掳茁,清風(fēng)曉霞,有聲有色地表現(xiàn)了江南的夏季景色。詞中上、下片的結(jié)句,委婉含蓄地提到人,而且引起對(duì)往事的回憶。全詞清新雅潔,優(yōu)美柔和,饒有意味。
仲殊,名揮,姓張。安州人,曾舉進(jìn)士。據(jù)說(shuō)他年輕時(shí)風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,因此妻子對(duì)他甚為不滿,曾在食物里下了毒,他得救不死。從此,他心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。然仲殊雖出家為僧,卻不甚遵守佛門(mén)清規(guī),雖不吃肉,卻嗜蜜、酒如命,每食必飲酒食蜜。這首詞便是他出家為僧后所作,從這首詞作中讀者仍能看出一個(gè)早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫(xiě)照。
上片著重從空間方面著筆,首二句便直接鋪敘景物,展示出一幅“青山隱隱水迢迢”的畫(huà)境。
“十里青山遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)望所得之景。“十里青山”本已含“遠(yuǎn)”,而這里更著一個(gè)“遠(yuǎn)”字,不僅點(diǎn)出“行人更在春山外”的意境,而且透露出詞人不知?dú)w期的惆悵寂冷心態(tài)!俺逼綆飞场笔墙此弥。詞人的視線由“十里青山”的遠(yuǎn)景觀賞收回到眼前之景,由賦山轉(zhuǎn)向摹水,點(diǎn)出行人的具體環(huán)境。第三句由寫(xiě)所見(jiàn)過(guò)渡到所聞。遠(yuǎn)處一帶青山,偶爾可以聽(tīng)見(jiàn)“數(shù)聲啼鳥(niǎo)”,這對(duì)歡樂(lè)人來(lái)說(shuō),便是青山綠水、美景如畫(huà);鶯歌燕舞,良辰美景的賞心樂(lè)事,但對(duì)感觸特多,凡心未盡的詞人來(lái)說(shuō),卻似乎覺(jué)得啼鳥(niǎo)在怨年光的易逝,青春易老了。這便是詞人的心理情感移入到鳥(niǎo)啼聲所引起的移情聯(lián)想。由鳥(niǎo)的啼怨,詞人不期而然地涌起又是“凄涼時(shí)候”,又是“遠(yuǎn)在天涯”的感嘆了。這是詞人長(zhǎng)期的漂泊以及對(duì)這種生活的`厭倦情緒的反映。
下片主要從時(shí)間方面落筆。
“白露”既指秋涼的夜露,又表明了節(jié)候。“清風(fēng)”句緊承前句強(qiáng)調(diào)白晝的結(jié)束。這兩句緊承“啼鳥(niǎo)怨年華”的命意,形象生動(dòng)地展示出時(shí)間推移的進(jìn)程!熬G楊”句承前寫(xiě)景。楊柳堤岸,濃蔭密處,微風(fēng)過(guò)后,荷香飄拂,那荷花又大又麗,正撩人情思。
站在荷塘邊,詞人突然想起來(lái)了,原來(lái)有一年,也是這個(gè)時(shí)候,他到過(guò)此地,在附近的酒家買(mǎi)酒喝,并乘著酒意還來(lái)觀賞過(guò)荷花。他禁不住又是感嘆又是喜悅,于是向著塘里的荷花問(wèn)道:“荷花啊,你還記得那年買(mǎi)酒喝的那個(gè)醉漢么?”這一問(wèn)頗含韻致,荷花在佛教徒的心目中,本是最圣潔的東西,所以釋迦佛像都是坐在蓮花上的。而如今詞人雖為和尚,看到蓮花想起的卻是它那世俗的美艷,并將荷花與自己醉中賞花的事緊緊聯(lián)系起來(lái),這就表明了詞人雖名為和尚的真實(shí)心態(tài)。這里詞人由眼前景而追憶往昔事,仍是從時(shí)間方面來(lái)寫(xiě),照應(yīng)上片“又是凄涼時(shí)候、在天涯”。
全詞從時(shí)空兩方面構(gòu)思,寫(xiě)景抒情,情寓于景,意象清悠,意境清晰。詞作設(shè)色明艷,對(duì)比和諧,色彩艷麗,美感很強(qiáng)。
《南柯子·十里青山遠(yuǎn)》創(chuàng)作背景
這首詞的作者仲殊是一位僧人,據(jù)說(shuō)他年輕時(shí)風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,妻子對(duì)他甚為不滿,甚至食物里下了毒,他得救不死,從此,心灰意冷,棄家為僧,居蘇州承天寺、杭州吳山寶月寺。這首詞便是他出家為僧后所作,從中可以看出一個(gè)早年放蕩不羈而半路出家的和尚的自我寫(xiě)照。
【南柯子·十里青山遠(yuǎn)原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
南柯子·山冥云陰重原文、翻譯及賞析2篇03-25
杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25
終南原文翻譯及賞析(6篇)02-25
王氏能遠(yuǎn)樓原文翻譯及賞析02-27
送遠(yuǎn)_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-16
子衿原文、翻譯、賞析03-19
《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18
南有嘉魚(yú)原文翻譯及賞析(2篇)03-03