1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 四塊玉·潯陽江原文及賞析

        時間:2021-07-19 10:23:02 古籍 我要投稿

        四塊玉·潯陽江原文及賞析

          原文:

          四塊玉·潯陽江

          [元代]馬致遠

          送客時,秋江冷。商女琵琶斷腸聲?芍浪抉R和愁聽。月又明,酒又酲,客乍醒。

          譯文及注釋:

          譯文

          送客人走的時候,正是秋日,江面凄冷。歌會彈唱著送別的曲調,讓人分外感傷。她可曾知道我在和著愁緒傾聽。月亮已掛上了天空,酒意已濃,客居的人勐然驚醒。

          注釋

          四塊玉:曲牌名。入“南呂宮”。小令兼用。定格句式為:三三七、七、三三三。

          冷:凄冷,蕭條。

          商女琵琶:此處暗指白居易的《琵琶行》。

          和:連,連同。

          酲(chéng):喝醉了神志不清。喻指酒濃。

          醒:醒悟,覺醒。

          賞析:

          “送客時,秋江冷。商女琵琶斷腸聲?芍浪抉R和愁聽。”瑟瑟秋水,朗朗秋月,江濱送客,以酒餞行,歌女彈著送別的曲調,牽引出作者萬般的離愁別緒,和著愁緒傾聽著這斷腸的曲調,時問仿佛己倒流,依稀可見當年唐朝詩人白居易貶謫江州時,潯陽江頭夜送客,寫下《瑟琶行》的情景。如今作者身臨其境,郁郁不得志的遭遇使之對此詩產(chǎn)生了真切的'共鳴。

          “客乍醒”,然小令的收尾之筆,也然整篇的高潮,雖言“客”醒,實則主人和客人都己醒來。明寫從酒中清醒過來,暗指作者從宦游生涯中醒來,產(chǎn)了強烈的隱歸山野之心。一個“醒”字,表明了作者的醒悟,勐然意識到自己的仕途已到此為止,再在宦海沉浮已無多大意義,只有隱歸山林,享受山村野趣,才然自己應該選擇的道路。

          詞人把自己的經(jīng)歷、感受融迸了對歷史往事的追思中,反映了元代知識分子沉浮宦海、郁郁不得志所產(chǎn)生的矛盾心情,這也然元代下層文人的普遍情緒。

          本首小令懷古傷今,雖然篇幅較短,但辭句清淡,韻味悠長,與自居易的《琵琶行》一脈相通,表現(xiàn)出略帶憂傷的官場失意情思。

        【四塊玉·潯陽江原文及賞析】相關文章:

        晚泊潯陽望廬山原文及賞析07-20

        《四塊玉·閑適》原文及賞析09-16

        《塞鴻秋·潯陽即景》原文、翻譯及賞析01-30

        晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析01-01

        訪妙玉乞紅梅原文及賞析08-17

        《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04

        玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-31

        晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析3篇01-01

        玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚原文及賞析08-17

        玉樓春·桃溪不作從容住原文及賞析01-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>