1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春夢_岑參的詩原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-09 10:22:42 古籍 我要投稿

        春夢_岑參的詩原文賞析及翻譯

          春夢

          唐代岑參

          洞房昨夜春風(fēng)起,故人尚隔湘江水。

          枕上片時春夢中,行盡江南數(shù)千里。

          譯文

          昨夜春風(fēng)吹進(jìn)了深邃的寢室,讓人驚覺已經(jīng)是春天了,于是想起遠(yuǎn)在湘江之濱的伊人。

          不知不覺地沉沉入夢,在夢中只用了片刻工夫,就已經(jīng)走完數(shù)千里的路程到達(dá)江南了。

          注釋

          洞房:深邃之房。而不似習(xí)見的“洞房花燭夜”中與新婚有關(guān)。司馬相如《上林賦》:“巖宎洞房”。集解郭璞曰:“巖穴底為室潛通臺上者!倍捶,一作“洞庭”。

          故人尚隔湘江水:此句“故人尚隔”一作“遙憶美人”!段脑酚⑷A》及《全唐詩》均作“故人尚隔”,據(jù)此則當(dāng)指朋友,高文、王劉純先生《高適岑參選集》注曰:“故人,老朋友。 ”但《河岳英靈集》等多種古本作“遙憶美人”。

          江南:即作者所思念之人所在的湘江之濱。

          賞析

          岑參集中,凡懷念朋友的詩篇,每每在題目中明言其人,如《宿華陰東郭客舍憶閻防》 《潼關(guān)使院懷王七季友》 《青山峽口泊舟懷狄侍御》等皆是。其實(shí)這也是古人寫詩的通例,不獨(dú)岑參如此。而此詩卻題作《春夢》,很是曖昧。根據(jù)詩題,根據(jù)詩中“洞房”“春風(fēng)”“枕上”“春夢”等措辭以及全篇的風(fēng)格來玩味,它的.抒情主人公又似應(yīng)為女性,是一首傳統(tǒng)的閨思詩。

          此詩寫法獨(dú)特。洞房忽起春風(fēng),極反常。然夢中春風(fēng),則合理。夢中千里尋人,可見思念之深切。所謂夜有所夢常因日有所思。因?yàn)槭菈,所以能片時行盡千里。此所謂“反常合道”之巧思。

          詩的前兩句寫夢前之思。在深邃的洞房中,昨夜吹進(jìn)了春風(fēng),可見春天已經(jīng)悄悄地來到。春回大地,風(fēng)入洞房,該是春色已滿人間了吧,可是深居內(nèi)室的人,感到有些意外,仿佛春天是一下子出現(xiàn)了似的。季節(jié)的更換容易引起感情的波動,尤其當(dāng)寒冷蕭索的冬天轉(zhuǎn)到晴和美麗的春天的時候。面對這美好的季節(jié),想到在湘江之濱的美人,相距既遠(yuǎn),相會自難,所以更加思念了。

          詩的后兩句寫思后之夢。由于白天的懷想,所以夜眠洞房,因憶成夢。在枕上雖只片刻功夫,而在夢中卻已走完去到江南的數(shù)千里路程了。用“片時”,正是為了和“數(shù)千里”互相對襯。這兩句既寫出了夢中的迷離惝恍,也暗示出平日的密意深情。換句話說,是用時間的速度和空間的廣度,來顯示感情的強(qiáng)度和深度。宋晏幾道《蝶戀花》云:“夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。”即從此詩化出。在醒時多年無法做到的事,在夢中片時就實(shí)現(xiàn)了,雖嫌迷離,終覺美好。很多人都有這種生活經(jīng)驗(yàn),詩人在這里對這種經(jīng)驗(yàn)給予了動人的再現(xiàn)。

        【春夢_岑參的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        暮秋山行_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        銀山磧西館_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        趙將軍歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        九日寄岑參_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        送楊瑗尉南海_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        岑參詩賞析10-16

        奉陪封大夫九日登高_(dá)岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>