新豐折臂翁-戒邊功也原文及賞析
原文:
新豐老翁八十八,頭鬢眉須皆似雪。
玄孫扶向店前行,左臂憑肩右臂折。
問翁臂折來幾年,兼問致折何因緣。
翁云貫屬新豐縣,生逢圣代無征戰(zhàn)。
慣聽梨園歌管聲,不識旗槍與弓箭。
無何天寶大征兵,戶有三丁點(diǎn)一丁。
點(diǎn)得驅(qū)將何處去,五月萬里云南行。
聞道云南有瀘水,椒花落時(shí)瘴煙起。
大軍徒涉水如湯,未過十人二三死。
村南村北哭聲哀,兒別爺娘夫別妻。
皆云前后征蠻者,千萬人行無一回。
是時(shí)翁年二十四,兵部牒中有名字。
夜深不敢使人知,偷將大石捶折臂。
張弓簸旗俱不堪,從茲始免征云南。
骨碎筋傷非不苦,且圖揀退歸鄉(xiāng)土。
此臂折來六十年,一肢雖廢一身全。
至今風(fēng)雨陰寒夜,直到天明痛不眠。
痛不眠,終不悔,且喜老身今獨(dú)在。
不然當(dāng)時(shí)瀘水頭,身死魂孤骨不收。
應(yīng)作云南望鄉(xiāng)鬼,萬人冢上哭呦呦。
老人言,君聽取。
君不聞開元宰相宋開府,不賞邊功防黷武。
又不聞天寶宰相楊國忠,欲求恩幸立邊功。
邊功未立生人怨,請問新豐折臂翁。
譯文:
新豐有個(gè)八十八歲的老人,頭發(fā)、胡子、眉毛全都像雪一樣白。
他的右臂已經(jīng)斷了,只得將左臂搭在他玄孫的肩上,由他的玄孫扶著向店前走來。
我問他右臂折斷有多久了,又問他是因何折斷的。
他說:“我的籍貫就在新豐縣,我出生在太平盛世,沒有遭遇過戰(zhàn)爭。
經(jīng)常欣賞梨園子弟的歌唱演奏,連什么是旗槍和弓箭都不知道。
誰知不久就趕上了天寶年間朝廷的大征兵,有三個(gè)成年男子的家庭,就要抽取一個(gè)當(dāng)兵。
抽取這些壯丁以后,要驅(qū)趕著他們?nèi)ツ膬耗?要在五月里遠(yuǎn)征萬里之外的云南。
聽說云南有一條瀘水,夏季椒花凋謝之時(shí),瀘水就會煙瘴彌漫。
大軍徒步渡河的時(shí)候,河水會熱得像滾湯一樣,渡不過十個(gè)人就會有二三個(gè)死掉。
當(dāng)時(shí)村里到處都是兒子告別爹娘、丈夫告別妻子那哀痛的哭聲。
大家都說,前后幾次遠(yuǎn)征云南的人足有千千萬萬,卻沒有一個(gè)能活著回來!
我那年二十四歲,名字也在兵部征兵的名冊之中。
我不敢讓人知道,趁著夜深的時(shí)候,偷偷地用一塊大石頭捶斷了自己的右臂。
于是,我就因?yàn)榧炔荒芾膊荒軗u旗,得以避免被遠(yuǎn)征云南。
我不是感覺不到傷筋碎骨的痛苦,只是希望能夠在選征兵丁時(shí)被淘汰,從而留在家鄉(xiāng)。
這條胳膊已經(jīng)折斷了六十年,我雖然殘廢了一肢,但保全了性命。
如今每逢刮風(fēng)下雨的寒夜,我的斷臂都使我疼得徹夜難眠,但我不但不后悔,還為自己能夠活到現(xiàn)在而欣喜。
否則我也會死在瀘水旁,連尸骨都沒人收,只能成為身死云南的.望鄉(xiāng)鬼,在萬人墳里呦呦地哭號!
這個(gè)老人的話,你一定要認(rèn)真地聽一聽。
你難道沒聽說過,開元年間的宰相宋璟,為了避免邊將窮兵黷武而不賞邊疆的戰(zhàn)功?
你難道也沒聽說過,天寶年間的宰相楊國忠,為了得到皇帝的恩寵而鼓勵(lì)征戰(zhàn)?
等不到建立戰(zhàn)功,人民就會怨恨四起,若是不信,就請問問新豐的折臂老人吧。
注釋:
新豐:縣名。故城在今陜西臨潼縣東北。
玄孫:孫子的孫子。
左臂憑肩:左臂扶在玄孫肩上。
來:以來。
致:招致。因緣:緣故。
圣代:圣明時(shí)代。折臂翁大概生于開元中期,并在開元后期度過青少年階段。開元時(shí)期,社會比較安定,經(jīng)濟(jì)繁榮,故稱“圣代”。
梨園:玄宗時(shí)宮庭中教習(xí)歌舞的機(jī)構(gòu)。新豐是驪山華清官所在地,所以老翁能聽到宮中飄出的音樂。
無何:無幾何時(shí),不久。
云南:此處指南詔。
瀘水:今雅礱江下游及金沙江會合雅礱江以后的一段江流。
瘴煙:即瘴氣,中國南部和西南部地區(qū)山林間因濕熱蒸發(fā)而產(chǎn)生的一種能致人疾病的氣體。
徒涉:蹦水步行。湯:滾開的水。
兵部:唐尚書省六部之一,主管中央及地方武官的選用、考查,以及有關(guān)兵籍、軍械、軍令等事宜。牒:文書。此處指征兵的名冊。
將:介詞,以,用。槌(chuí):通“撾”,捶,敲擊。
簸(bǒ):搖動。
且圖:茍且圖得。
此臂折來:一作“臂折以來”。
萬人冢:作者自注說,云南有萬人冢,在鮮于仲通。李宓軍隊(duì)覆沒的地方。按萬人冢在南詔都城太和(今云南省大理縣)現(xiàn)在尚存。呦呦(yōu):形容鬼哭的聲音。
宋開府:指宋璟(jǐng),開元時(shí)賢相,后改授開府儀同三司。作者自注說,開元初天武軍牙將郝靈佺(quán)斬突厥默啜(chuò),自謂有不世之功,宋璟為了防止邊將為邀功請賞而濫用武力,挑起與少數(shù)民族的糾紛,在第二年才授他為郎將,結(jié)果郝氏抑郁而死。
楊國忠:公元752年(天寶十一載)拜相。
賞析:
白居易于公元809年(唐憲宗元和四年)所作的《新樂府》五十篇,明確說明是“為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作也”(《新樂府序》)。這首詩題下原有小序:“戒邊功也!惫_聲明此詩旨在譴責(zé)天寶(唐玄宗年號,742—756)年間的窮兵黷武。
【新豐折臂翁-戒邊功也原文及賞析】相關(guān)文章:
《新豐折臂翁戒邊功也》唐詩11-14
賣油翁原文及翻譯賞析10-12
滿江紅·倦客新豐原文及賞析08-17
書邊事原文翻譯及賞析01-12
折楊柳 / 和練秀才楊柳原文及賞析01-15
《蝶戀花·又到綠楊曾折處》原文及賞析08-16
蝶戀花·又到綠楊曾折處原文及賞析07-16
魚我所欲也原文及賞析08-17
《魚我所欲也》原文及賞析08-16
二翁登泰山_文言文原文賞析及翻譯08-03