1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宿龍宮灘原文及賞析

        時間:2021-08-24 10:40:58 古籍 我要投稿

        宿龍宮灘原文及賞析

          原文:

          浩浩復湯湯,灘聲抑更揚。

          奔流疑激電,驚浪似浮霜。

          夢覺燈生暈,宵殘雨送涼。

          如何連曉語,只是說家鄉?

          譯文

          浩浩蕩蕩的流水,在灘頭時抑時揚。奔馳的流水令人疑心是閃電劃過,驚起的白浪就象是浮霜一般潔凈。

          大夢醒來,只覺油燈罩著一輪光圈,深宵將盡,微雨送來清新的涼爽。為什么我們通宵達旦的談語,說來說去都是說的家鄉瑣事?

          注釋

          龍宮灘:在廣東省陽山縣陽溪上。

          湯湯(shāng):大水急流的'樣子。

          抑:低。更:又。揚:高。

          激電:電閃雷鳴。

          驚浪:大浪。浮霜:浪頭的泡沫白如浮霜。

          夢覺:夢醒。暈:燈照水氣而生的暈圈。

          宵殘:天亮之前。

          連曉語:夜間說話到天亮。

          賞析:

          該詩前四句是寫龍宮灘之險奇,接下面兩句則是詩人觸景生情,景心互動,產生了共鳴。特別是那“宵殘雨送涼”之句,天將破亮,可還是浙浙瀝瀝地下著小雨,小雨送涼,這個“涼”字在此既是寫實又是寫感。陽山是個山區,氣候宜人,加之龍宮灘這個特殊之地,又是“宵殘”之時,確實是個地道的“涼”。再個是詩人含冤遭貶陽山一年之多,滿腹的委屈和壓抑,平時猶如一把無名之火,燃燒在心頭,終焦躁不安。今幸遏大赦,當然自覺自待,“涼”在心頭了。這一個“涼”字寫活了詩人獨享的快意。

          該詩最后兩句寫到:“如何連曉語,一半是思鄉。”此景此地,此時此情,一旦夢醒,自然會心情激動,睡意全無,打開開心的話匣,套套不覺一直說到天亮,說的是故鄉河陽老家都是他最最思念的地方。該詩另一半想必是他回朝后,要大展宏圖,實現他不懈追求的宏愿。該詩情景相融,渾然一體,主題明朗,語序流暢,是歷代中華詩詞中一枝獨秀的奇花。

          此詩中寫盡了水勢之浩蕩,波濤之洶涌,驚濤令人如聞獅吼,駭浪激流快如閃電。就連經驗豐富、見過無數大風大浪的船老大,對此情景也不敢掉以輕心。

        【宿龍宮灘原文及賞析】相關文章:

        宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03

        《西施灘》原文、翻譯及賞析01-05

        宿巫山下原文及賞析12-14

        《宿建德江》原文及賞析01-18

        《宿王昌齡隱居》原文及賞析08-16

        宿王昌齡隱居原文及賞析10-20

        《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23

        《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19

        宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析07-16

        宿王昌齡隱居原文注釋及賞析10-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 中文字幕乱码亚州无线码二区 | 亚洲人性爱在线看不卡 | 最新欧美国产91麻豆免费观看 | 亚洲乱码国产乱码精品精在线观看 | 亚洲精品线路一在线观看 | 午夜精品国产自在 |