途經(jīng)秦始皇墓_許渾的詩原文賞析及翻譯
途經(jīng)秦始皇墓
唐代 許渾
龍盤虎踞樹層層,勢入浮云亦是崩。
一種青山秋草里,路人唯拜漢文陵。
譯文
龍盤虎踞地勢雄峻綠樹一層層,哪怕高入浮云最終也是要坍崩。
贏政劉恒同樣葬在青山秋草里,人們卻只去祭拜漢文帝的霸陵。
注釋
秦始皇墓:在陜西臨潼下河村附近,南依驪山,北臨渭水,墳塋巨大,草木森然。
龍盤虎踞:形容地勢雄峻險要。
崩:敗壞!对娊(jīng)·魯頌·閟宮》:“不虧不崩。”漢鄭玄注:“虧、崩,皆謂毀壞也!
一種:一般,同樣。
漢文陵:即霸陵,漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西西安東郊的霸陵原上,距秦始皇陵不遠。漢文帝生時以節(jié)儉出名,死后薄葬,霸陵極其樸素,受到后人稱贊。
賞析
始秦皇墓南依驪山,北臨渭水,地形雄偉,景象佳麗,有“龍盤虎踞”之勢。并以“樹層層”來烘托,更見其氣象的不凡。次句前四字“勢如浮云”,在含意上應歸入上句:陵墓落成之初,曾經(jīng)“樹草木以象山”,雖歷千余年,到晚唐也仍是群樹層疊,高薄云天?傊笆粋字,或以“龍盤虎踞”狀之,或以“樹層層”烘托之,或以“勢如浮云”陳述之,把始皇墓的雄奇壯偉,氣象萬千,呈現(xiàn)了出來?墒呛笕齻字“亦是崩”一出,如無堅不摧的神劍,輕輕一揮,直使眼前的龐然大物,骨化形銷了。對于像山一樣高大的墓堆,當時就有民謠說:“運石甘泉口,渭水為不流,千人歌,萬人吼,運石堆積如山阜。”顯然這里還有弦外之音:“崩”者并非專指墳墓崩塌(實際墳墓也并未崩)或秦始皇駕崩,而包括有如傳說的曾被項羽掘毀,或更荒唐的“牧火宵焚”;秦始皇苦心經(jīng)營的“子孫帝王萬世之業(yè)”,也很快就土崩瓦解了。詩人的`嘲諷尖銳潑辣,這三個字干脆利落,嚴于斧械,真有一言九鼎的氣概。
末二句繼續(xù)深化其反對殘暴政治的思想。同樣是坐落在青山秋一草間的陵墓,行路之人經(jīng)過時,卻只恭敬地拜渴漢文帝的陵墓。漢文帝是漢代初年文景之治的代表人物,他推行黃老之治,與民休息,艱苦樸素,曾欲建一露臺,一核算工價需千金,相當于十戶中人之產(chǎn),漢文帝立刻停止這個露臺的修建。他在歷史上算得上是一位能夠了解人民疾一的好皇帝,同樣地,人們也只會紀念和緬懷這樣的對人民較好的統(tǒng)治者,而不會去對那殘暴刻薄的秦始皇頂禮膜拜。民心所向,在這個小小的參拜陵墓的行為中顯現(xiàn)得很清楚了。詩題是寫過秦始皇墓,此處卻著力寫漢文帝陵,看似詩思不屬,實際上在兩種統(tǒng)治方式、兩種對待人民的態(tài)度的對比之下,詩的主題更顯突出。
此詩渾厚有味,通過對比手法來對歷史人物加以抑揚,反映了作者對剛恨殘暴的統(tǒng)治者的憤恨和對謙和仁愛的統(tǒng)治者的懷念,詩意填密,可以規(guī)見作者的詩心。這首詩明白無誤地表現(xiàn)出作者自己的歷史觀、是非觀,可說是一首議論詩。但它的字挾風雷,卻出之以輕巧疏宕,唱嘆有情的筆墨,有幽美的藝術魅力,而不像是在評說是非了。
創(chuàng)作背景
作為中國歷史上第一個統(tǒng)一的封建帝國的君主,秦始皇以他的雄才偉略為此后二千年的封建國家奠定了統(tǒng)治的藍圖。許渾過秦始皇陵所在的驪山,寫下了這首《途經(jīng)秦始皇墓》,以表達他對這個歷史人物的基本評價。
【途經(jīng)秦始皇墓_許渾的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
李白墓_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03
《李白墓》原文、翻譯及賞析08-23
李白墓原文翻譯及賞析08-16
過四皓墓_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
別房太尉墓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
亂后春日途經(jīng)野塘_韓偓的詩原文賞析及翻譯08-03
李白墓原文翻譯賞析08-20
寒食還陸渾別業(yè)原文賞析及翻譯01-20
《別房太尉墓》原文及翻譯賞析01-04
李白墓原文翻譯及賞析(3篇)10-06