秋懷_歐陽(yáng)修的詩(shī)原文賞析及翻譯
秋懷
宋代 歐陽(yáng)修
節(jié)物豈不好,秋懷何黯然!
西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天。
感事悲雙鬢,包羞食萬(wàn)錢。
鹿車何日駕,歸去潁東田。
譯文
這節(jié)令風(fēng)物有哪一點(diǎn)使人不稱心?可不知怎的,我面對(duì)這滿眼秋色,卻禁不住黯然神傷。
西風(fēng)獵獵,市上的酒旗迎風(fēng)招展;細(xì)雨濛濛,到處有金色的菊花怒放。
想到國(guó)事家事,愁得我雙鬢灰白;白白地耗費(fèi)朝廷俸祿,我心中感到羞恥難當(dāng)。
什么時(shí)候能滿足我的愿望——挽著鹿車,回到潁東,耕田植桑。
注釋
秋懷:秋日的思緒情懷。
節(jié)物:節(jié)令風(fēng)物。
酒旗:酒店懸掛于路邊用與招攬生意的錦旗。
包羞:對(duì)所做事感到恥辱不安。
鹿車:用人力推挽的小車!讹L(fēng)俗通義》說(shuō)因其窄小,僅載得下一鹿,故名。
潁東:指潁州(今安徽阜陽(yáng))。歐陽(yáng)修在皇祐元年(1049)知潁州,樂(lè)西湖之勝,將卜居,不久內(nèi)遷。翌年,約梅圣俞買田于潁。
鑒賞
這首詩(shī)抒發(fā)了作者熱愛(ài)生活和感嘆國(guó)事的復(fù)雜情感。首聯(lián)說(shuō)應(yīng)季節(jié)時(shí)令而產(chǎn)生的景物難道不好嗎?為什么所引起的秋思卻這樣令人心神沮喪呢?頷聯(lián)沒(méi)有直接回答,而是繼續(xù)描繪“節(jié)物”,詠盡秋日佳趣。那么,究竟為何而心緒黯然?該聯(lián)采用白描的手法,將酒旗招搖于西風(fēng)中,菊花在細(xì)雨中盛開(kāi)之景形象描述,以樂(lè)景襯哀情照映首聯(lián),并從側(cè)面烘托出詩(shī)人心情的黯然。頸聯(lián)告知我們,詩(shī)人因感嘆國(guó)事,連雙鬢都因悲憂而變得蒼茫了!自己實(shí)在羞于過(guò)這種食厚祿而于中無(wú)補(bǔ)的茍且生活,所以尾聯(lián)便寫(xiě)作者歸隱的思想。這就是詩(shī)人心緒黯然的所在。
秋天,草木黃落,原野蕭條。蒼涼凄清的景象,最易觸動(dòng)離人游子的傷感,勾起羈旅行役的鄉(xiāng)愁。宋玉《九辯》:“悲哉,秋之為氣也”首開(kāi)其端,古往今來(lái),多少騷人墨客,從各自的身世經(jīng)歷,以“悲秋”、“秋興”、“秋懷”為題,抒發(fā)了思鄉(xiāng)懷人的感慨。如黃庭堅(jiān)的“茅堂索索秋風(fēng)發(fā),行繞空庭紫苔滑。蛙號(hào)池上晚來(lái)雨,鵲轉(zhuǎn)南枝夜深月。翻手覆手不可期,一死一生交道絕。湖水無(wú)端浸白云,故人書(shū)斷孤鴻沒(méi)!(《秋懷》二首之二)便是這類感秋抒懷詩(shī)中的佳作。這兩首《秋懷》詩(shī),并未憑秋色訴離情,托秋意寫(xiě)別恨,而是借秋景表達(dá)他們的憂國(guó)之心,格調(diào)高致。
歐陽(yáng)修詩(shī)的首聯(lián)“節(jié)物豈不好,秋懷何黯然”,用反問(wèn)句式,點(diǎn)明自己熱愛(ài)自然而又心緒黯然的矛盾。秋天不僅令人心曠神怡,而且是五谷登、山果熟、菊黃蟹肥的季節(jié)。這樣的季節(jié),本應(yīng)令人欣喜陶醉,為什么反而使詩(shī)人黯然神傷呢?--這就不能不引起讀者的疑問(wèn)。頸聯(lián)承第二句,對(duì)此作了回答:“感事悲雙鬢,包羞食萬(wàn)錢!币斫膺@兩句,先須了解“感
事”和“包羞”的內(nèi)涵。詩(shī)人幼孤家貧,生性節(jié)儉,而今已有豐厚的官俸,因而他的“感事”,顯然不是個(gè)人生活上的事而是國(guó)家大事。如果說(shuō)上句尚屬隱約其詞,那么,下句便由隱約而明朗:所謂“包羞”,即指所作所為于心不安,只感到恥辱。唐代杜牧《題烏江亭》詩(shī)云:
“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊,卷土重來(lái)未可知”,那是批評(píng)項(xiàng)羽不能包羞忍恥,再振羽翼。歐陽(yáng)修詩(shī)中的“包羞”,其用意恰好相反。兩句意為:因感嘆國(guó)事,連雙鬢都因悲憂而變得蒼蒼了,自己實(shí)在羞于過(guò)這種食厚祿而于國(guó)無(wú)補(bǔ)的茍且生活。其憂國(guó)之情溢于言表。
這種拳拳憂國(guó)之心,又是借秋景的`描繪得以展現(xiàn)的。詩(shī)人以景傳情,情韻深長(zhǎng)。歐陽(yáng)修的詩(shī)頷聯(lián)承首句描繪“節(jié)物”:西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天!蔽黠L(fēng)里酒旗招展,細(xì)雨中菊花盛開(kāi)。十字詠盡秋日佳趣!堆├她S日記》云:“或疑六一詩(shī),以為未盡妙,以質(zhì)于子和。子和曰:‘六一詩(shī)只欲平易耳。如西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天,豈不佳?’”這聯(lián)名句,不用一個(gè)系詞,不著半點(diǎn)雕飾,以純白描的手法,不僅寫(xiě)出了典型的季節(jié)風(fēng)物,也寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)自然、對(duì)生活的喜愛(ài)之情;不僅有杜甫“細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜”(《水檻遣心二首》其一)那樣的自然美景,也有張籍“萬(wàn)里橋邊多酒家,游人愛(ài)向誰(shuí)家宿”(《成都曲》)那樣的市井側(cè)影,可謂出語(yǔ)平淡而寄情深邃。
歐詩(shī)從感念“節(jié)物”出發(fā),借景抒懷,表達(dá)了作者憂世有心而救時(shí)無(wú)術(shù),既慕隱居而又難能如愿,熱愛(ài)生活和感嘆國(guó)事的復(fù)雜感情。羅詩(shī)則表現(xiàn)了深切的亡國(guó)之痛,如“凄涼”、“那堪”、“風(fēng)雨”及“氈寒”等詞,無(wú)一提及國(guó)勢(shì),卻洋溢著作者對(duì)國(guó)家、民族命運(yùn)的關(guān)注、焦灼以至失望憤慨的情緒,含蘊(yùn)是深廣的。
歐詩(shī)尾聯(lián)借用佛教用語(yǔ),憤然思?xì)w:“鹿車何日駕?歸去潁東田!甭管嚕栌梅鸺艺Z(yǔ),此處以喻歸隱山林。兩句意謂:何日才能駕起鹿車,回到潁東去過(guò)躬耕田畝的生活呢?詩(shī)人以“賢者避世”之想,表現(xiàn)了對(duì)與世浮沉的茍且生活的憎惡。歐陽(yáng)修《六一居士傳》自述,藏書(shū)一萬(wàn)卷,集錄金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,常置酒一壺,“以吾一翁,老于此五物之間”,故號(hào)六一居士。參照這一自述,可以清楚看出,歐陽(yáng)修的“鹿車何日駕?歸去潁東田”,即有儒家憂世之慨,也有道家超然物外之想。
總之,這首詩(shī)“實(shí)而有條理”,流轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)無(wú)華飾而愛(ài)國(guó)情深,具有很強(qiáng)的感染力。
創(chuàng)作背景
宋仁宗慶歷五年(1045年)八月,“慶歷新政”失敗,執(zhí)政大臣杜衍、范仲淹等相繼被斥逐。歐陽(yáng)修因上書(shū)為他們辯護(hù),也被捏造罪名,由河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使降知滁州,十月到任。此詩(shī)即作于滁州到任后的一個(gè)秋天。
【秋懷_歐陽(yáng)修的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
秋懷原文及賞析12-20
冬夜書(shū)懷_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
秋詞_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
秋夕_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26
夢(mèng)中作_歐陽(yáng)修的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
旅夜書(shū)懷_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
覽鏡書(shū)懷_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04
南奔書(shū)懷_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
清江引·秋懷原文及賞析12-17