1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 真州東園記原文及賞析

        時(shí)間:2023-01-10 10:46:48 古籍 我要投稿

        真州東園記原文及賞析

          在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編幫大家整理的真州東園記原文及賞析,歡迎大家分享。

          原文:

          真為州,當(dāng)東南之水會(huì),故為江淮、兩浙、荊湖發(fā)運(yùn)使之治所。龍圖閣直學(xué)士施君正臣、侍御史許君子春之為使也,得監(jiān)察御史里行馬君仲涂為其判官。三人者樂(lè)其相得之歡,而因其暇日得州之監(jiān)軍廢營(yíng)以作東園,而日往游焉。

          歲秋八月,子春以其職事走京師,圖其所謂東園者來(lái)以示予曰:“園之廣百畝,而流水橫其前,清池浸其右,高臺(tái)起其北。臺(tái),吾望以拂云之亭;池,吾俯以澄虛之閣;水,吾泛以畫舫之舟。敞其中以為清宴之堂,辟其后以為射賓之圃。芙蕖芰荷之的歷,幽蘭白芷之芬芳,與夫佳花美木列植而交陰,此前日之蒼煙白露而荊棘也;高甍巨桷,水光日景動(dòng)搖而上下;其寬閑深靚,可以答遠(yuǎn)響而生清風(fēng),此前日之頹垣斷塹而荒墟也;嘉時(shí)令節(jié),州人士女嘯歌而管弦,此前日之晦冥風(fēng)雨、鼪鼯鳥獸之嗥音也。吾于是信有力焉。凡圖之所載,皆其一二之略也。若乃升于高以望江山之遠(yuǎn)近,嬉于水而逐魚鳥之浮沉,其物象意趣、登臨之樂(lè),覽者各自得焉。凡工之所不能畫者,吾亦不能言也,其為吾書其大概焉!

          又曰:“真,天下之沖也。四方之賓客往來(lái)者,吾與之共樂(lè)于此,豈獨(dú)私吾三人者哉?然而池臺(tái)日益以新,草木日益以茂,四方之士無(wú)日而不來(lái),而吾三人者有時(shí)皆去也,豈不眷眷于是哉?不為之記,則后孰知其自吾三人者始也?”

          予以為三君之材賢足以相濟(jì),而又協(xié)于其職,知所先后,使上下給足,而東南六路之人無(wú)辛苦愁怨之聲,然后休其余閑,又與四方賢士大夫共樂(lè)于此。是皆可嘉也,乃為之書。廬陵歐陽(yáng)修記。

          譯文

          真州作為一個(gè)州郡,位置正處于東南水運(yùn)交通的樞紐地帶,因此成為江淮、兩浙、荊湖發(fā)運(yùn)使的治所。龍圖閣直學(xué)士施正臣、侍御史許子春任發(fā)運(yùn)使時(shí),恰好監(jiān)察御史里行馬仲途擔(dān)任他們的判官。三個(gè)人為他們能在一起而高興。他們趁著空閑的日子,尋得真州廢棄的監(jiān)軍營(yíng)地而修筑東園,每日前往游賞。

          本年秋八月,子春因公事來(lái)到都城,特將他們所建的東園畫成圖卷帶給我看,說(shuō):“這個(gè)園寬有百畝,有流水橫在它的前面,清池浸潤(rùn)在它的右面,高臺(tái)建在它的北面。臺(tái)上,我們筑起了可供登高望遠(yuǎn)的拂云亭;池邊,我們建起了可供俯視清波的澄虛閣;水中,我們?cè)炱鹆烁〔ㄖ鹄说漠嬼。園中空地筑起清宴堂,后園則開辟了一個(gè)習(xí)射娛賓的園圃。滿池荷花絢麗奪目,幽蘭白芷芬芳撲鼻,還有佳花美木種植成行,濃蔭交織,而過(guò)去這里卻是蒼煙白露、荊棘叢生的地方。屋脊高聳,桷子粗大,水光日影,上下?lián)u動(dòng),廳堂寬敞幽靜,回聲悠長(zhǎng),清風(fēng)習(xí)習(xí),而從前這里卻是頹墻破壁,深溝斷塹的荒涼廢墟。遇上天氣晴朗,或是逢年過(guò)節(jié)的時(shí)候,真州的文士美女便來(lái)游賞,彈琴吹笛,盡情吟唱,而過(guò)去碰到風(fēng)雨陰沉的日子,這里只有鼪鼯鳥獸的嗥叫聲。我因此才深信人力是可以改變環(huán)境的啊。這圖里所畫的只是全部景物的十分之一二罷了。至于登高遙望江山的遠(yuǎn)近,戲水追逐魚鳥的沉浮,那么自然景物的'形象意趣,登高臨水的歡樂(lè),觀賞的人便各有會(huì)心了。凡是畫工畫不出來(lái)的東西,我也就無(wú)法敘述了。請(qǐng)您為我們描寫出個(gè)大概的情形來(lái)吧。”

          子春又說(shuō):“真州,天下的交通要沖,四面八方的賓客來(lái)往不絕,都可以和我們?cè)谶@里同游樂(lè),豈止我們?nèi)霜?dú)自享受呢?然而池水樓臺(tái)日益修葺更新,花草樹木日益繁茂妍麗,四方的人士無(wú)日不來(lái),而我們?nèi)丝傆幸惶於家x去的,怎能不眷戀于此呢!如果不為這園寫一篇記,那么后來(lái)的人誰(shuí)知道是我們?nèi)藙?chuàng)建的呢?”

          我認(rèn)為這三個(gè)人才能足以互相輔助成就大事,對(duì)他們所負(fù)職責(zé)又能同心協(xié)力,懂得政事的輕重緩急,使上上下下都供應(yīng)豐足,東南六路的百姓也沒(méi)有辛苦愁怨的嘆息之聲。然后才在空閑時(shí)間休息,和四方的賢士大夫在園中共同游樂(lè)。這都是值得稱贊的事,于是我為他們寫下這篇文章。廬陵歐陽(yáng)修記。

          注釋

          真州:宋代州名,治所在今江蘇省儀征縣。

          水會(huì):水路交通的樞紐。

          江淮:兩浙、荊湖:都是宋代路一級(jí)的行政區(qū)域。

          發(fā)運(yùn)使:全稱為江淮兩浙荊湖發(fā)運(yùn)使。宋代置此司,負(fù)責(zé)江南六路漕糧征調(diào)運(yùn)輸?shù)仁拢嗡谡嬷。通常置發(fā)運(yùn)正使一至二人,副使數(shù)人,判官數(shù)人,綜理漕運(yùn)事宜。

          龍圖閣直學(xué)士:宋代特有的學(xué)士官名,次于龍圖閣學(xué)士。

          侍御史:官名,屬御史臺(tái)。

          監(jiān)察御史里行:宮名,即代理監(jiān)察御史。亦屬御史臺(tái)。

          相得之歡:關(guān)系融洽和睦。

          監(jiān)軍:監(jiān)軍使,朝廷派出監(jiān)視地方軍事長(zhǎng)官的宦官。

          歲秋八月:指宋仁宗皇祐三年(年)的秋八月。

          以其職事走京師:因公事到京城開封府去。

          浸其右:浸潤(rùn)于東園的西邊。

          吾望以拂云之亭:指拂云亭建在很高的臺(tái)上。

          池,吾俯以澄虛之閣:池邊建造澄虛閣。

          畫舫(fǎng):裝飾華麗的游船。

          敞其中:使東園中央開闊。

          為清宴之堂:建造清宴堂。

          辟其后:開辟兵園為招待賓客射箭的場(chǎng)圃。

          射賓之圃(pǔ):賓客戲射的場(chǎng)地。射:指射箭的游戲。

          芙蕖芰(jì)荷:蓮花。

          的(dí)歷:即“的睬”,花開晶瑩艷麗的樣子。

          白芷:香草名,多生于水澤之處。

          列植而交陰:成排地種植,樹蔭交互。

          蒼煙白露而荊棘(jí):意謂此園開辟之前,這里是一片荊棘榛莽,上罩黑煙,下沾白露。

          高甍(méng)巨桷(jué):高高的房脊,巨大的椽木。

          寬閑深靚(jìng):虛敞幽深,景致佳美。

          頹(tuí)垣(yuán)斷塹(qiàn):傾倒的墻壁和挖斷的壕溝。

          嘯歌而管弦:唱著歌兒,彈奏著樂(lè)器。

          鼪(shēng)鼯(wú)鳥獸之嗥(háo)音:黃鼠狼和野鳥怪獸嗥叫的聲音。

          信有力:的確是出了大力。

          一二之略也:只畫出了十之一二的景致,其余都省略了。

          覽者各自得焉:游覽的人會(huì)各得其樂(lè)。

          天下之沖:天下的水道要沖。

          私吾三人者:滿足我們?nèi)齻(gè)人的游樂(lè)場(chǎng)所。

          眷(juàn)眷:留戀。

          三君子之材賢足以相濟(jì):這三位君子的才干賢能足以擔(dān)負(fù)朝廷重任。

          知所后先:深深了解漕運(yùn)的緩急先后。

          上下給足:京師和各路糧米供運(yùn)都很充足。

          東南六路:指江東、江西、湖南、湖北、兩浙、淮南六路。

          廬陵:歐陽(yáng)修的籍貫,宋代為吉州,在今江西省吉安市。

          賞析:

          文章開頭簡(jiǎn)單介紹東園處在真州的位置及東園的來(lái)歷。真州位于長(zhǎng)江北岸,東臨大運(yùn)河,是水上交通要道,故曰“當(dāng)東南之水會(huì)”。接著寫江淮、兩浙、荊湖正副發(fā)運(yùn)使施昌言、許元和判官馬遵三人,利用閑暇時(shí)間“得州之監(jiān)軍廢營(yíng)以作東園”。又寫許元于皇祐三年八月來(lái)京城辦公事,帶來(lái)東園圖,并向作者介紹了東園的情狀。先說(shuō)東園面積廣百畝,有流水橫其前,園中有池、臺(tái)、亭、閣、舟、堂、圃等,且特色各異:池很清,而“浸其右”;臺(tái)很高,而“起其北”;亭名“拂云”,以夸張其極高;閣名“澄虛”,以形容池水極清;舟為“畫舫”,以突出其華美;堂可供“請(qǐng)宴”;圃可供“射賓”。再寫今日?qǐng)@中景物的美麗、壯觀與游人的歡樂(lè),與昔日的荒僻殘破、陰森恐怖相對(duì)比。作者連用三組結(jié)構(gòu)相同的排比句式,通過(guò)今昔對(duì)比,強(qiáng)調(diào)如今東園景象的美麗多姿和游人的歡樂(lè)欣喜,還指出“其物象意趣,登臨之樂(lè),覽者各自得焉”,園中之景不能在圖上一一畫出,也不能由許元一一道來(lái),只能得其概略,所以說(shuō)這篇園林碑記也只能“書其大概”。接著點(diǎn)出請(qǐng)作者作記的意圖,說(shuō)東園是四方之賓客與建園者共樂(lè)之地,四方之士沒(méi)有一天不來(lái),而那三個(gè)建園者卻總有一天要離開,若“不為之記,則后孰知其自吾三人始也”。最后稱頌許元三人通力合作,朝廷、民間供應(yīng)充足,東南百姓無(wú)怨愁之聲,閑暇之時(shí),又“與四方之賢士大夫共樂(lè)于此”,稱其精神之可貴。

          這是一篇風(fēng)格獨(dú)特、寫法新穎的庭園記。作者未曾到真州東園實(shí)地游覽,而全憑所見到的一幅圖畫和庭園主人的一番口頭介紹寫成這篇文章,卻能把敘述對(duì)象寫得如此真實(shí)可感、氣象萬(wàn)千、美麗誘人。全文最吸引眼球的地方是對(duì)東園美麗風(fēng)光的描繪。這種描繪有三點(diǎn)值得注意:一、全部描寫,皆借他人之口、以第三者的語(yǔ)氣說(shuō)出,在表現(xiàn)手法上可以說(shuō)是一種創(chuàng)新。二、著意于東園修建前后的巨大變化。在描寫現(xiàn)在的臺(tái)池亭閣、流水畫舫、佳花美術(shù)、清宴弦歌的同時(shí),對(duì)比描寫了昔日此地的破敗荒涼。這種對(duì)比描寫不但加倍襯托出現(xiàn)在的美,而且含蓄地贊揚(yáng)了庭園的修建者為這種美付出的艱辛。三、句法也有創(chuàng)新。像“臺(tái),吾望以拂云之亭”等數(shù)句,就是創(chuàng)新之句。此外,全文用了二十余個(gè)“之”字,和《醉翁亭記》連用二十余個(gè)“也”字一樣,都使文章增加了回環(huán)往復(fù)的形式美和一唱三嘆的音韻效果。

          《真州東園記》簡(jiǎn)介

          《真州東園記》是北宋文學(xué)家歐陽(yáng)修于皇祐三年(1051年)所作的一篇散文。文章以記立說(shuō),描繪了東園的綺麗風(fēng)光,稱頌施昌言、許元和馬遵的顯赫政績(jī),表達(dá)了作者的行政治民理想。作者并未實(shí)到其地,只是憑借一紙圖樣及口述材料,從虛處出發(fā),通過(guò)鋪陳、排比和對(duì)比等手法,使描寫與議論互為滲透,交相融合,是一篇文意極富情韻的園亭美文。

          創(chuàng)作背景

          宋仁宗皇祐三年(1051年)八月,時(shí)作者知應(yīng)天府兼南京留守。應(yīng)江淮、兩浙、荊湖發(fā)運(yùn)副使許元之請(qǐng),作者根據(jù)所見到的圖畫,又借許子春的口頭介紹而寫成這篇文章。

          名家點(diǎn)評(píng)

          明茅坤《唐宋八大家文鈔》:有畫意。

          明金圣嘆《天下才子必讀書》:何故作離奇曲折?然而自然離奇,自然曲折,又且異樣離奇,異樣曲折,如先生真足為東坡座師也。手下若無(wú)如此文,眼中亦安能識(shí)得東坡?

          明林云銘《古文析義二編》:作游觀之記,自當(dāng)鋪張景物,奈未經(jīng)躬?dú)v,即據(jù)畫圖寫去,何異泥塑木雕呆狀?此特借許子春之口,件件數(shù)來(lái),不但寫得已畫,并寫得未畫;不但寫得已言,并寫得未言,即躬?dú)v亦不過(guò)此,此布局之巧也。末止用數(shù)語(yǔ)收束,卻都是上文所有,其前后埋伏照應(yīng),無(wú)不渾成高絕。

          清何焯《義門讀書記》:“園之廣百畝”至“辟其后以為射賓之圃”,先撮記園之大略!败睫≤梁芍臍v”至“姓鼯鳥獸之嗥音也”,細(xì)記園之景物,是廢興上相形,逐段裁剪,文字始不平衍,又得當(dāng)時(shí)即圖指點(diǎn)神貌!八馊站皠(dòng)搖而上下”,襯筆,生動(dòng)!凹螘r(shí)令節(jié),州人士女嘯歌而管弦”,來(lái)游不記三人,但記士女,并為結(jié)處”無(wú)辛苦愁怨之聲”伏脈!叭裟松诟咭酝街h(yuǎn)近”至“吾亦不能言也”,補(bǔ)寫圖外之景趣,是文章染法,彌有余情!捌錇槲視浯蟾叛伞保涞阶饔,此虛后實(shí),此正后反,皆有層次變換!罢,天下之沖也’應(yīng)起處‘當(dāng)東西之水會(huì)”句,又轉(zhuǎn)出一層。“然而池臺(tái)日益以新,草樹日益以茂”,即總收前文所載。“然后休其余閑,又與四方之賢士大夫,共樂(lè)于此”,包括首尾,結(jié)處故非溢美、此團(tuán)之所以可記也。

          清劉大櫆《唐宋八家文百篇》:柳州記山水從實(shí)處寫景,歐公記園亭從虛處生情;柳州山水以幽冷奇峭勝,歐公園亭以敷娛都雅勝。此篇鋪敘今日為園之美,一一倒追未有之荒蕪,更有情韻意態(tài)。

          作者簡(jiǎn)介

          歐陽(yáng)修(1007—1072年),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁、六一居士。吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。累官至樞密副使、參知政事。謚文忠。早年支持范仲淹,積極參加政治改革。主張?jiān)娢膽?yīng)該關(guān)心現(xiàn)實(shí),對(duì)宋初以來(lái)的浮艷文風(fēng)表示不滿。所作散文說(shuō)理暢迭,紆徐委備,被列為“唐宋八大家”之一。詩(shī)風(fēng)流暢自然,詞風(fēng)婉麗。后人輯有《歐陽(yáng)文忠公文集》。

        【真州東園記原文及賞析】相關(guān)文章:

        《真州絕句》原文及賞析08-23

        賀新郎·寄豐真州原文及賞析07-16

        桃花開東園原文翻譯賞析07-06

        《真州絕句》原文及譯文05-18

        州橋原文及賞析07-16

        《眉州遠(yuǎn)景樓記》原文及譯文賞析06-12

        《袁州州學(xué)記》原文注釋翻譯及賞析06-17

        《飲酒·青松在東園》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

        州橋原文賞析及譯文06-11

        石州引原文賞析06-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>