1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析

        時間:2022-01-25 11:13:31 古籍 我要投稿

        南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇

        南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析1

          南歌子·柳戶朝云濕

          柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。

          壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。

          翻譯

          綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。

          新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

          注釋

          柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

          午篆:一種盤香。

          壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

          把做:當做。

          鑒賞

          此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的.懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。

        南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2

          南歌子·柳戶朝云濕

          朝代:宋代

          作者:張輯

          原文:

          柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。

          壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。

          譯文

          綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

          注釋

          [1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

          [2]午篆:一種盤香。

          [3]壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

          [4]把做:當做。

          鑒賞

          此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。

        【南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

        南歌子·天上星河轉原文賞析及翻譯01-20

        蘇軾《南歌子》原文及賞析10-08

        柳原文翻譯及賞析12-18

        蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04

        南歌子·天上星河轉原文賞析及翻譯3篇01-20

        南歌子·手里金鸚鵡原文及賞析08-18

        青衫濕·悼亡原文翻譯及賞析01-22

        歐陽修《南歌子》詩詞原文及賞析08-31

        李清照《南歌子·天上星河轉》原文及賞析12-25

        南歌子·玉漏迢迢盡_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲中文字幕精品一区二区三区 | 日韩免费AV在线播放网 | 先锋资源国产男人色 | 真实国产乱子伦对白在线 | 婷婷色一二三区波多野衣 | 亚洲va不卡在线看 |

            南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇

            南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析1

              南歌子·柳戶朝云濕

              柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。

              壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。

              翻譯

              綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。

              新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

              注釋

              柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

              午篆:一種盤香。

              壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

              把做:當做。

              鑒賞

              此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的.懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。

            南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2

              南歌子·柳戶朝云濕

              朝代:宋代

              作者:張輯

              原文:

              柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。

              壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。

              譯文

              綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

              注釋

              [1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

              [2]午篆:一種盤香。

              [3]壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

              [4]把做:當做。

              鑒賞

              此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。

            【南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

            南歌子·天上星河轉原文賞析及翻譯01-20

            蘇軾《南歌子》原文及賞析10-08

            柳原文翻譯及賞析12-18

            蘇軾《南歌子》翻譯賞析09-04

            南歌子·天上星河轉原文賞析及翻譯3篇01-20

            南歌子·手里金鸚鵡原文及賞析08-18

            青衫濕·悼亡原文翻譯及賞析01-22

            歐陽修《南歌子》詩詞原文及賞析08-31

            李清照《南歌子·天上星河轉》原文及賞析12-25

            南歌子·玉漏迢迢盡_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-03