1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秋涼晚步的原文賞析及翻譯

        時間:2024-10-22 13:39:45 曉璇 古籍 我要投稿

        秋涼晚步的原文賞析及翻譯

          《秋涼晚步》是宋代楊萬里創(chuàng)作的一首七絕詩,出自《誠齋集》。下面是小編為大家整理的秋涼晚步的原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

          原文:

          秋涼晚步

          宋·楊萬里

          秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。

          綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。

          譯文:

          古人認為秋天是悲傷的,我卻認為未必如此,輕微的寒意,正好是令人舒適的天氣。

          綠色池塘里的荷花雖然都落盡了,但還有新長出來的如銅錢那么圓的小荷葉。

          注釋:

          秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。

          可人:合人意。

          綠池落盡紅。╭ú)卻,荷葉猶開最小錢。

          紅。ㄒ敉扒保恨∈呛苫ā<t蕖,就是紅色的荷花。卻:在這里是完、盡的意思。最小錢:新出荷葉才象小銅錢那么大。

          賞析:

          這首小詩充分表達了詩人樂觀、豁達的人生態(tài)度。由于作者觀察細致深入,描寫生動逼真,感情真摯濃厚,因而意趣盎然,頗能動人。

          秋風颯颯,秋雨蕭蕭,一切都顯得那么凄涼冷落,所以,秋天是最容易讓人產(chǎn)生悲涼情緒的時候,而詩人卻在詩中說,人們以為秋氣使人悲哀,其實未必是這樣,輕微地有一點寒意,這不正是氣候宜人的季節(jié)嗎?綠色池塘里的紅色荷花雖然都落盡了,但荷葉還有新長出來的如銅錢那么圓的小葉片。 表達出生機勃勃,孕育希望的情感。

        【秋涼晚步的原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        秋涼晚步原文翻譯及賞析11-16

        秋涼晚步原文賞析及翻譯08-05

        秋涼晚步原文翻譯及賞析04-21

        秋涼晚步原文翻譯及賞析2篇03-17

        村晚原文翻譯及賞析03-07

        晚晴原文及翻譯賞析03-31

        晚泊原文翻譯及賞析03-28

        《村晚》原文翻譯及賞析05-26

        晚晴原文翻譯賞析12-17

        村晚的原文翻譯及賞析12-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>