1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夏日原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2023-02-15 08:24:51 古籍 我要投稿

        夏日原文翻譯及賞析(通用15篇)

        夏日原文翻譯及賞析1

          滿庭芳·夏日溧水無想山作

        夏日原文翻譯及賞析(通用15篇)

          宋朝 周邦彥

          風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。

          年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。

          《滿庭芳·夏日溧水無想山作》譯文

          風(fēng)使春季烏鶯雛長(zhǎng)大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密烏樹下圓形烏陰涼籠罩烏地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲烏綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭讓烏白居易泛舟九江邊。

          年復(fù)一年。猶如春來秋去烏社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)烏屋檐。且不去想那身外烏功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴烏江南游子,再不忍聽激越、繁復(fù)烏管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。

          《滿庭芳·夏日溧水無想山作》注釋

          溧水:縣名,今屬江蘇省南京市。

          風(fēng)老鶯雛:幼鶯在暖風(fēng)里長(zhǎng)大了。

          午陰嘉樹清圓:正午烏時(shí)候,太陽光下烏樹影,又清晰,又圓正。

          卑:低。

          潤(rùn):濕

          烏鳶(yuān):即烏鴉。

          濺濺:流水聲。

          黃蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶波》“黃蘆苦竹繞宅生!

          社燕:燕子當(dāng)春社時(shí)飛來,秋社時(shí)飛走,故稱社燕。

          瀚海:沙漠,指荒遠(yuǎn)之地。

          修椽:長(zhǎng)椽子。句謂燕子營(yíng)巢寄寓在房梁上。

          身外:身外事,指功名利祿。

          尊:同樽,古代盛酒烏器具。

          急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛人間瑞!毙稳莞鞣N樂器同時(shí)演奏烏熱鬧情景。

          筵yán):竹席。

          簟枕(diàn):枕席。

          《滿庭芳·夏日溧水無想山作》賞析

          周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無論寫景推情,都能刻畫入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國(guó)維推尊為詞中老杜,確非溢美在詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見一斑:

          周邦彥于公元10林3年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無想山在溧水縣南十八里,山上無想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書堂。韓曾有贈(zèng)寺僧詩(shī)云:“無想景幽遠(yuǎn),山屏四面開。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉令多興,不是效劉雷!庇纱丝梢姛o想山在幽僻。鄭文焯以為無想山乃邦彥所名,非是。

          上片寫足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景推情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出!帮L(fēng)老”三句,是說鶯雛已經(jīng)長(zhǎng)成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”在句,杜甫有“紅綻雨肥梅”在句,皆含風(fēng)雨滋長(zhǎng)萬物在意。兩句對(duì)仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽光直射,樹蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹蔭正,獨(dú)吟池上亭!薄皥A”字繪出綠樹蔥蘢的形象。此詞正是作者在無想山寫所聞所見的景物在美。

          “地卑”兩句承上而來,寫溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服在潤(rùn)濕,則地卑久雨的景象不言令明,濕越重,衣越潤(rùn),費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常。

          “人靜”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂’!苯癖径偶療o此語。正因?yàn)榭丈饺思,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)!傲睢弊謽O靈動(dòng)傳神,畫出鳥兒在無拘無束,令人生羨,但也反映出令己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李令春”,用“令”字同樣有無窮韻味!靶颉本淙詫戩o境,水色澄清,水聲濺濺,說明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤(rùn)”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月“、蕭閑堂諸名勝。

          “憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到令身。“黃蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”在句,點(diǎn)出令己的處境與被貶謫的白居易相類!耙伞弊謩e本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。

          換頭“年年”,為句中韻!稑犯该浴吩疲骸霸~中多有句中韻,人多不曉,不惟讀在可聽,而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也!比淞顕@身世,曲折道來。作者在此以社燕令比,社燕每年春社時(shí)來,秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來此,于人家屋椽在間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情。

          “且莫思”兩句,勸人一齊放下,開懷行樂,詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無窮事,且盡尊前有限杯”中化出!般俱病眱删洌肿饕晦D(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的'拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色。

          “歌筵畔”句再轉(zhuǎn)作收!叭菸易頃r(shí)眠”,用陶潛語:“潛若先醉,便語客:‘我醉欲眠卿可去。’”(《南史·陶潛傳》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”在句,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客在所樂,而醉眠忘憂,為己在所欲,兩者盡可各擇所好!叭菸摇眱勺,極其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無已,惟有借醉眠以了在。

          周邦彥令公元1087年(元祐二年)離開汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)在地,故多令傷身世在嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫靜景,說明作者對(duì)四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易令比,則其內(nèi)心在矛盾苦痛,亦可概見。不過其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說:“但說得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉!保ā栋子挲S詞話》)說明兩者風(fēng)格在不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他令比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧?kù)o。《蓼園詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫其心在難遣也,末句妙于語言!边@“妙于語言”亦指含蓄而言。

          宋陳振孫《直齋書錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語,隱括入律,渾然天成,長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘,富艷精工!边@話是對(duì)的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。

        夏日原文翻譯及賞析2

          夏日山中

          唐代:李白

          懶搖白羽扇,裸袒青林中。

          脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。

          譯文及注釋

          懶搖白羽扇,裸袒(tǎn)青林中。

          懶得搖動(dòng)白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。

          裸袒:裸,赤身。袒,露臂。青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。

          脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。

          將解下的頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風(fēng)吹過頭頂。

          脫巾:摘下頭巾。露頂:露出頭頂。松風(fēng):松樹間吹過的涼風(fēng)。

          譯文及注釋

          譯文

          懶得搖動(dòng)白羽扇來祛暑,披散頭發(fā)悠然自得的呆在蒼翠樹林中。

          將解下的頭巾掛在石壁上,任由松樹間的`涼風(fēng)吹過頭頂。

          注釋

          裸袒(tǎn):裸,赤身。袒,露臂。

          青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。

          脫巾:摘下頭巾。

          露頂:露出頭頂。

          松風(fēng):松樹間吹過的涼風(fēng)。

          鑒賞

          《夏日山中》是唐代浪漫主義詩(shī)人唐代李白創(chuàng)作的一首五言絕句。詩(shī)中描寫的夏日中生活的場(chǎng)景,真實(shí)、貼切地展現(xiàn)了夏日山中和山中夏日的景象。

          “懶搖白羽扇,裸袒青林中。”因?yàn)槭窍奶,所以有“白羽扇”;因(yàn)樵谏街,天氣更涼爽所以有扇而懶得搖。山林中過往的人煙稀少,詩(shī)人敢于脫去頭巾,表現(xiàn)出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通 過“懶”、“裸”,突出了詩(shī)人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動(dòng)的夏日消閑圖畫。

          “脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)!痹(shī)人解下頭巾,掛在山中的石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脫”、“露”,來表達(dá)詩(shī)人無拘無束,向往自然的心情。“任”體現(xiàn)了詩(shī)人豪放不羈,任憑山風(fēng)從頭上吹過,表現(xiàn)出一種豁達(dá)、爽快的感覺。

          全詩(shī)寫出了作者在山林無拘無束,曠達(dá)瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風(fēng)度。 詩(shī)人忘情沉醉于“夏日山中”,悠悠然一種自樂自足的逍遙,特別是對(duì)個(gè)人情感的放縱與宣泄,可以說達(dá)到了極點(diǎn)。在《夏日山中》羽扇可以不搖,衣履可以不穿!奥闾磺嗔种小,“露頂灑松風(fēng)”更體現(xiàn)出詩(shī)人悠然自得,親近自然的心情詩(shī)通過對(duì)詩(shī)人自身狀態(tài)的描寫,來突出夏天的炎熱。同時(shí)借夏天炎熱的環(huán)境,表達(dá)詩(shī)人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態(tài)。詩(shī)中在夏天炎熱的環(huán)境下,對(duì)詩(shī)人狀態(tài)的描寫生動(dòng),別有一番悠然自得的閑趣。

        夏日原文翻譯及賞析3

          紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢(mèng)長(zhǎng)。

          睡起莞然成獨(dú)笑,數(shù)聲漁笛在滄浪。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《夏日登車蓋亭》是北宋詩(shī)人蔡確創(chuàng)作的的一首七言絕句。詩(shī)中描寫作者被貶安州官冷身閑,得以放情山水的逸興,并化用《楚辭·漁父》句意,隱約地表達(dá)了對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)隱遁生活的向往,閑靜的基調(diào)中含沉郁之致,委婉深切。

          翻譯/譯文

          紙圍屏風(fēng)石作枕頭,臥在竹床多么清涼,久舉書卷手已疲累,拋書一旁漸入悠長(zhǎng)夢(mèng)鄉(xiāng)。

          醒來后不覺獨(dú)自微笑,把世事細(xì)細(xì)思量,忽聽?zhēng)茁暻辶恋臐O笛回旋在滄浪水上。

          注釋

         、跑嚿w亭:在湖北安陸西北。

         、茣翰檀_詩(shī)有“臥展柴桑處士詩(shī)”之句,或以為“書”即指陶淵明詩(shī)集。解為一般書史亦可。

         、禽福╳ǎn)然成獨(dú)笑:《楚辭·漁父》:“漁父莞爾(猶‘莞然’)而笑,鼓枻(槳)而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’遂去,不復(fù)與(屈原)言!蓖跻荨冻o章句》注云:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水濁,喻世昏暗,宜隱遁也。”莞然,微笑貌。

         、葴胬耍╨áng):即漢水,為長(zhǎng)江最大支流!稌び碡暋罚骸皪筅(dǎo)漾(水),東流為漢(水),又東為滄浪之水。”漢水東南流經(jīng)陜西南部、湖北西北部和中部。

          賞析/鑒賞

          創(chuàng)作背景

          蔡確積極支持王安石變法,元豐五年(1082年),拜尚書右仆射兼中書侍郎(右丞相)。神宗死,哲宗繼位。元祐元年(1086年),罷知陳州。元祐二年(1087年)因?yàn)椤败娖鞅O(jiān)之獄”受其弟蔡碩牽連,被貶知安州(湖北安陸),夏日登車蓋亭,作了十首詩(shī),此其第二首!秷蛏教猛庥洝份d:“時(shí)吳處厚箋注以聞,其略云:五篇涉譏諷!翁帣C(jī)心驚白馬,誰人怒劍逐青蠅’——以譏讒譖之人;‘葉底出巢黃口鬧,波間逐隊(duì)小魚忙’——譏新進(jìn)用事之臣;‘睡起莞然成獨(dú)笑’——方今朝廷清明,不知確笑何事!

          文學(xué)賞析

          這首詩(shī),著意刻畫了作者貶官后的閑散之態(tài)和對(duì)隱居生活的向往!凹埰潦碇穹酱,手倦拋書午夢(mèng)長(zhǎng)!边@兩句說:游亭之后,便躺在紙屏遮擋的石枕、竹方床上,看了一會(huì)兒陶淵明的詩(shī)(“臥展柴桑處士詩(shī)”),感到有些倦怠,便隨手拋書,美美地睡了一覺。詩(shī)人是“夏日登車蓋亭”的,因而,讀了“紙屏、石枕、方竹床”,寫得氣清意爽;讀了“手倦拋書、午夢(mèng)長(zhǎng)”,表現(xiàn)了詩(shī)人閑散之態(tài);并且從“午夢(mèng)長(zhǎng)”中,還透出一點(diǎn)半隱半露的消息,這要聯(lián)系下文來理解。

          “睡覺莞然成獨(dú)笑”,夢(mèng)醒之后,詩(shī)人“莞然獨(dú)笑”,是在“午夢(mèng)長(zhǎng)”中有所妙悟,從而領(lǐng)略到人生如夢(mèng),富貴如云煙。。詩(shī)人所讀的書,是“柴桑處士詩(shī)”;詩(shī)人所作的.夢(mèng),也是耕樵處士之夢(mèng);夢(mèng)中是處士,醒來是謫官,他想想昔為布衣平民(“持正年二十許歲時(shí),家苦貧,衣服稍敝!笔乱姟稇姓孀印罚欉\(yùn)一來,金榜題名,仕途廿載,官至丞相,后來天翻地覆,謫居此地,如同大夢(mèng)一場(chǎng)。由此,他想到了歸隱;想到歸隱,馬上便有隱者的呼喚——“數(shù)聲漁笛在滄浪”。而聽到了“數(shù)聲漁笛”,他的歸隱之情就表現(xiàn)得更加強(qiáng)烈了。

          唐代詩(shī)人王維寫過一首《酬張少府》:“晚年唯好靜,萬事不關(guān)心。自顧無長(zhǎng)策,空知返舊林。松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。”這首詩(shī)一方面明示作者“萬事不關(guān)心”,一方面又描摹了他聆聽“漁歌入浦深”的情狀,所以歸隱的題旨比較明顯。而蔡確這首詩(shī),卻僅以“莞然獨(dú)笑”、“數(shù)聲漁笛”揭示主旨,這就比王維之詩(shī)更形委婉;更具韻外之致和味外之旨。《楚辭·漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓,滄浪之水濁兮,可以濯吾足’,遂去,不復(fù)與言。”王逸《楚辭章句》注:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水濁,喻世昏暗,宜隱遁也!泵鑼戦e散生活,委婉抒發(fā)歸隱之志,便是這首詩(shī)的主旨。

        夏日原文翻譯及賞析4

          原文:

          生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

          至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。

          生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

          生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

          人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”

          至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。

          到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪,退回江東。

          項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之戰(zhàn)中,兵敗自殺。江東:項(xiàng)羽當(dāng)初隨叔父項(xiàng)梁起兵的地方。

          生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

          生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

          人杰:人中的`豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”

          譯注參考:

          1、 周一貫 李子山.小學(xué)生必讀古詩(shī)詞80首.杭州市:浙江少年兒童出版社,20xx年:197頁(yè)

          2、 李承林.中華文典 中華句典大全集.北京市:高等教育出版社,20xx年:57頁(yè)

          譯文及注釋

          譯文生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪,退回江東。注釋1.人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!3.項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之... 顯示全部

          創(chuàng)作背景

          靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來,李清照之夫趙明誠(chéng)出任建康知府。一天夜里,城中爆發(fā)叛亂,趙明誠(chéng)不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國(guó)為夫感到恥辱,在路過烏江時(shí),有感于項(xiàng)羽的悲壯,創(chuàng)作此詩(shī),同時(shí)也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。... 顯示全部

          賞析

          李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨!吧(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的精致組合,不是幾個(gè)詞的巧妙潤(rùn)色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色!爱(dāng)作”之所“亦為”,一個(gè)女子。±w弱無骨之手,嬌... 顯示全部

        夏日原文翻譯及賞析5

          夏日題老將林亭

          百戰(zhàn)功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。

          墻頭雨細(xì)垂纖草,水面風(fēng)回聚落花。

          井放轆轤閑浸酒,籠開鸚鵡報(bào)煎茶。

          幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙?

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《夏日題老將林亭》是唐代詩(shī)人張蠙創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。詩(shī)的首聯(lián)概括點(diǎn)出老將心境的寂寞及其門第的冷落;頷聯(lián)、頸聯(lián)四句對(duì)首聯(lián)所寫作了具體刻畫,先寫老將宅院的墻頭與院落,呈現(xiàn)一派冷清蕭條之象,后寫老將的日常生活,以喝酒煎茶化愁解悶;尾聯(lián)用反詰的句式對(duì)老將進(jìn)行規(guī)勸與慰勉,揭出詩(shī)的主旨。這首詩(shī)情景交融,含蓄委婉,語言自然流利。

          翻譯/譯文

          身經(jīng)百戰(zhàn)功成名就反倒喜歡平靜,顯赫侯門日漸清幽好像洞仙人家。

          墻頭上細(xì)雨蒙蒙低垂著纖纖綠草,水面上微風(fēng)回旋聚集著片片落花。

          到井臺(tái)放下轆轤閑逸中浸涼美酒,開鳥籠鸚鵡學(xué)舌提醒人莫忘煎茶。

          有幾人有資格將形象畫在凌煙閣,卻不曾身經(jīng)百戰(zhàn)交鋒于塞外黃沙?

          注釋

          ⑴林亭:老將軍的住所。

         、品焊痹~,反而。

         、呛铋T:君主時(shí)代五等爵位第二等為侯,這里指老將軍的府第。仙家:仙人所住之處。

          ⑷纖(xiān)草:細(xì)草,小草。

         、赊A轤(lùlú):利用輪軸制成的一種起重工具,用在井上汲水。

         、始澹╦iān)茶:烹煮茶水。

         、肆锜熼w:貞觀十七年(643),唐太宗將開國(guó)功臣長(zhǎng)孫無忌等二十四人的畫相刻在凌煙閣內(nèi)。唐太宗親自作贊,褚遂良書,閻立本畫。這二十四人都曾是帶兵打仗的武將。

          ⑻向塞沙:在塞外沙場(chǎng)作戰(zhàn)。這里泛指帶兵作戰(zhàn)。

          賞析/鑒賞

          關(guān)于這首詩(shī)的背景,《分類詩(shī)話》曾載:一日,前蜀后主王衍與徐太后游成都東門內(nèi)的大慈寺,見壁上題有“墻頭雨細(xì)垂纖草,水面風(fēng)回聚落花”,欣賞良久,詢問寺僧,知是張蠙(pín)所作。由此可見,這首詩(shī)很可能是作者游大慈寺后有感而作的,具體創(chuàng)作時(shí)間不祥。

          這首詩(shī)歌所寫的是中國(guó)古代歷史一個(gè)常見的現(xiàn)象,那就是“飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹”。據(jù)《五代史》載,先主王建晚年“多忌好殺,諸將有功名者,多因事誅之。”后主王衍繼位后,對(duì)那些老臣也都采取棄而不用的政策。張蠙唐末曾避亂于蜀,王建立蜀,任過膳部員外郎、金堂令等職,因此,這首詩(shī)所寫的內(nèi)容,是有一定歷史依據(jù)的。

          這首詩(shī)因頷聯(lián)兩句飲譽(yù)詩(shī)壇。王衍品讀之后,很是欣賞,于是賜張蠙霞光箋,并將召掌制誥。權(quán)臣宋光嗣以其“輕傲駙馬”,遂止。

          首聯(lián)“百戰(zhàn)功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家”,概括點(diǎn)出老將心境的寂寞及其門第的冷落。一個(gè)“翻”字,甚妙。老將有別于隱士,不應(yīng)“愛靜”,卻“翻愛靜”;“侯門”與仙人的洞府有異,不應(yīng)相似,偏“漸欲似”,這就把這位老將不同于一般的性格揭示出來。

          頷聯(lián)、頸聯(lián)四句,作了具體刻畫!皦︻^雨細(xì)垂纖草”,“侯門”的圍墻,經(jīng)斜風(fēng)細(xì)雨侵蝕,無人問津,年久失修,已是“纖草”叢生,斑剝陸離。狀“纖草”著一“垂”字,見毫無生氣的樣子,荒涼冷落之意,自在言外!八骘L(fēng)回聚落花”,寫園內(nèi)湖面上,陣陣輕微的旋風(fēng),打著圈兒,把那零零落落浮在水面上的花瓣,卷聚在一起。這里只用了七個(gè)字,卻勾畫出一幅風(fēng)自吹拂、花自飄零、湖面凄清、寂寞蕭條的`景象。園林冷落如許,主人心境可知。這是詩(shī)人寓情于物之筆。

          “井放轆轤閑浸酒”,老將取井水之涼,使酒清涼爽口,寫其閑適生活!盎\開鸚鵡報(bào)煎茶”,打開鸚鵡籠子,任其自由往來,好讓它在有客光臨時(shí)報(bào)告主人,督請(qǐng)煎茶待客。這兩句從側(cè)面借助物情來反映人情,不僅使畫面的形象鮮明生動(dòng),構(gòu)成一個(gè)清幽深邃的意境,而且深刻細(xì)膩地揭示出老將的生活情趣和精神狀態(tài),手法相當(dāng)高明。

          尾聯(lián)“幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙”,用反詰的句式對(duì)老將進(jìn)行規(guī)勸與慰勉,揭出詩(shī)的主旨。據(jù)《新五代史》載:蜀王建五年曾起壽昌殿于龍興宮,“畫建像于壁”,并且還起“扶天閣,畫諸功臣像”。這兩句是說:在凌煙閣畫像留名的人,又有誰不曾在戰(zhàn)場(chǎng)上立過功呢?功勞是不可抹煞的,感到寂寞與蕭條是大可不必的。

          這詩(shī)在藝術(shù)上也很有特色。前六句鋪寫老將寂寞閑適的“仙家”生活,后二句筆鋒一轉(zhuǎn),點(diǎn)明旨意,文勢(shì)波瀾曲折。本來,以“百戰(zhàn)”之功贏得封侯的老將,在詩(shī)人看來更應(yīng)竭力報(bào)國(guó)?伞肮Τ伞狈磹燮稹办o”來,這是出人意外的;“靜”且不說,還愈來愈欲“似仙家”,一點(diǎn)世事也不關(guān)心了;不唯如此,竟連自己居住的園林也懶得去經(jīng)營(yíng)修葺了。鋪寫老將的消沉,一層比一層深入,反過來證明規(guī)勸老將的理由越來越充分。如果說,前者是“畫龍”,那么后者就是“點(diǎn)睛”;二者相輔相成,既對(duì)立又統(tǒng)一,使詩(shī)歌的“理”,在情景交融的畫面中表現(xiàn)出來,規(guī)勸之旨,體現(xiàn)于詩(shī)情畫意之中。

        夏日原文翻譯及賞析6

          山亭夏日

          唐代:高駢

          綠樹陰濃夏日長(zhǎng),樓臺(tái)倒影入池塘。

          水晶簾動(dòng)微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

          譯文及注釋

          綠樹陰濃夏日長(zhǎng),樓臺(tái)倒影入池塘。

          綠樹蔥郁濃陰夏日漫長(zhǎng),樓臺(tái)的倒影映入了池塘。

          濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

          水晶簾動(dòng)微風(fēng)起,滿架薔(qiáng)薇(wēi)一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

          水晶簾在抖動(dòng)微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

          水晶簾:是一種質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細(xì)長(zhǎng),蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長(zhǎng)圓形,花白色或淡紅色,有芳香。花可供觀賞,果實(shí)可以入藥。亦指這種植物的花。

          譯文及注釋

          譯文

          綠樹蔥郁濃陰夏日漫長(zhǎng),樓臺(tái)的倒影映入了池塘。

          水晶簾在抖動(dòng)微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

          注釋

          濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

          水晶簾:是一種質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。

          薔薇:植物名。落葉灌木,莖細(xì)長(zhǎng),蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長(zhǎng)圓形,花白色或淡紅色,有芳香;ǹ晒┯^賞,果實(shí)可以入藥。亦指這種植物的花。

          鑒賞

          這是一首描寫夏日風(fēng)光的`七言絕句。

          “綠樹陰濃夏日長(zhǎng)”起得似乎平平,但仔細(xì)玩味“陰濃”二字,不獨(dú)狀樹之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深。《紅樓夢(mèng)》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以夏日長(zhǎng)的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長(zhǎng)睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

          “樓臺(tái)倒影入池塘”這里詩(shī)人是從視覺寫夏日,寫看到的景觀。詩(shī)人看到平靜的池塘倒映著遠(yuǎn)近不同的亭臺(tái)樓閣的倒影,心情自然怡然舒一爽,于是才寫出如此富于美感的詩(shī)句來!叭氤靥痢钡摹叭搿弊钟玫煤,他不僅寫出了明凈與清新,也寫出了動(dòng)感,寫出了池塘容山容水容亭臺(tái)樓閣的胸懷,把池塘寫大了。

          “水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”是詩(shī)中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩(shī)人用“水晶簾動(dòng)”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動(dòng)的樓臺(tái)倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩(shī)人先看見的是池水波動(dòng),然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會(huì)讓人一下子感覺出來的,此時(shí)看到水波才會(huì)覺著,所以說“水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動(dòng)”,那就味同嚼蠟了。

          “滿架薔薇一院香”中詩(shī)人又從嗅覺角度來寫夏日。正當(dāng)詩(shī)人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩(shī)人精神為之一振。那薔薇不是詩(shī)人看到的,詩(shī)人也未必知道庭院里還有薔薇滿架,而是那醉人的芳一香提醒了詩(shī)人。在這盛夏驕陽下的山亭的幽靜清新的景致之中,又加上“滿架薔薇”,增添了鮮艷的色*彩,充滿了醉人的芳一香,使作品洋溢出夏日特有的靈動(dòng)與生機(jī)。另外,“一院香”,又與上句“微風(fēng)起”不無關(guān)聯(lián),若沒有微風(fēng),薔薇花香就不會(huì)飄過來,詩(shī)人自然就不知道還有“滿架薔薇”。

          詩(shī)寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺(tái)倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩(shī)人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩(shī)人雖然沒有在詩(shī)中出現(xiàn),然而當(dāng)人在欣賞這首詩(shī)時(shí),卻仿佛看到了那個(gè)山亭和那位悠閑自在的詩(shī)人。

        夏日原文翻譯及賞析7

          原文

          離心杳杳思遲遲,深院無人柳自垂。

          日暮長(zhǎng)廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時(shí)。

          譯文

          離開相位后總是茫然無所適從,連思想都變得呆遲。在這深院中只有楊柳和我相伴。

          日暮時(shí)分,聽到長(zhǎng)廊上的喃喃燕語,一場(chǎng)微雨,使人覺得有幾分涼意,原來正是麥秋時(shí)。

          注釋

          離心:指離開相位時(shí)的心情。

          杳(yǎo)杳:深暗幽遠(yuǎn)。這里有茫然無所適從之意。

          遲遲:遲緩。

          麥秋:指初夏。因秋天是谷物成熟的季節(jié),而初夏是麥子成熟的.時(shí)節(jié)。

          賞析

          詩(shī)人寇準(zhǔn)任北宋宰相時(shí),曾促使宋真宗督戰(zhàn)澶州,訂立了澶淵之盟。后被王欽若等人排擠而罷相,這首詩(shī)便是作者在離任后觸景生情所作。

        夏日原文翻譯及賞析8

          夏日三首·其一

          長(zhǎng)夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。

          蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。

          落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

          久斑兩鬢如霜雪,直欲漁樵過此生。

          翻譯

          夏日晝長(zhǎng),江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長(zhǎng)成。

          蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。

          月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。

          久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過這一生!

          注釋

          檐牙:屋檐如牙齒一般。

          蝶衣:蝴蝶的翅膀。

          曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉。

          落落:稀疏的樣子。

          嘈嘈:雜亂的聲音。

          賞析二

          本詩(shī)通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩(shī)人淡泊名利、厭惡世俗,想要?dú)w隱田園的情懷。

          首聯(lián)、頷聯(lián)詩(shī)歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的`動(dòng)景:夏日晝長(zhǎng),江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長(zhǎng)成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。這里詩(shī)人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動(dòng)景反襯鄉(xiāng)村的清凈。

          頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動(dòng)靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個(gè)樵夫或漁翁過完這一生,充分表達(dá)了詩(shī)人對(duì)隱居生活的滿足,對(duì)鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩(shī)人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進(jìn)而表達(dá)了詩(shī)人對(duì)繁華世界的反感,不與世間相爭(zhēng)的高潔。

          全詩(shī)靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜。作者選取遠(yuǎn)離官場(chǎng)的農(nóng)村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動(dòng)來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農(nóng)村的“風(fēng)日清”;而農(nóng)村的“風(fēng)日清”正反襯出官場(chǎng)的污濁難耐!奥渎涫韬熝掠,嘈嘈虛枕納溪聲”表達(dá)作者的心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜極。全詩(shī)表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

          賞析

          《夏日》共有三首,這是第一首。

          此詩(shī)是張耒罷官閑居鄉(xiāng)里之作。首句寫對(duì)農(nóng)村夏日的總印象。炎夏令人煩躁,難得有清爽的環(huán)境,而農(nóng)村對(duì)于城市和官場(chǎng)來說,正具有“清”的待點(diǎn)。清,內(nèi)涵可以是多方面的,清靜、清幽、清和、清涼、清閑,等等,都可謂之清。因此,循“清”字往下看,詩(shī)所寫的種種景象都體現(xiàn)了環(huán)境的清和心境的清。如次句“檐牙燕雀已生成”,春去夏來,幼雀雛燕整天在房檐前飛舞鳴叫,有點(diǎn)近于喧鬧,但禽鳥之能嬉鬧于屋前,正由于農(nóng)村環(huán)境清幽而無塵囂。至于頷聯(lián)寫蝴蝶曬粉于花間,蜘蛛因天晴添絲于屋角,則更顯得幽靜之極,當(dāng)詩(shī)人注目于這些光景物態(tài)的時(shí)候,不覺夏日的炎蒸煩躁,而有一種清涼和諧之感。以上是寫晝?nèi)障臅r(shí)娛目賞心之景。頸聯(lián)寫夜晚。簾是“疏簾”,枕是“虛枕”,環(huán)境之清虛寂靜可見。月透疏簾而入,如同邀來婆娑的月影;溪聲傳至耳邊,如同被奇妙地納入枕函之中。“邀”、“納”兩字,把月影寫成有情之物,把溪聲寫成可以裝納起來的實(shí)體,透露出詩(shī)人對(duì)于月影、溪聲的欣賞。這種月影、溪聲本已帶清涼之感,而詩(shī)人又是于枕上感受到這一切,則心境之清,更不言而喻。到此,成功地寫出一片清幽的環(huán)境和清閑的心境,于是末兩句成為水到渠成之筆:詩(shī)人久甘庸碌,已經(jīng)兩鬢如霜,而農(nóng)村環(huán)境又如此宜人,于是想在村野中過此一生。詩(shī)人吟哦之間雖然微有所慨,但對(duì)農(nóng)村夏日舒適愉說之感,還是居主導(dǎo)地位的。

          吳之振《宋詩(shī)鈔》說,張耒詩(shī)效白居易,“近體工警不及白,而蘊(yùn)藉閑遠(yuǎn),別有神韻”。這首詩(shī)寫農(nóng)村夏日之清,詩(shī)境已臻于蘊(yùn)藉閑遠(yuǎn)。雖沒有十分工警的詞句,但仍然耐讀。

        夏日原文翻譯及賞析9

          原文:

          夏日游山家同夏少府

          唐代:駱賓王

          返照下層岑,物外狎招尋。

          蘭徑薰幽珮,槐庭落暗金。

          谷靜風(fēng)聲徹,山空月色深。

          一遣樊籠累,唯馀松桂心。

          譯文:

          返照下層岑,物外狎招尋。

          夕陽從層層疊疊的山嶺處落下,山中的景色逗引著我尋幽探美。

          蘭徑薰幽珮,槐庭落暗金。

          長(zhǎng)滿蘭花的小路,處處飄香,香薰幽珮;長(zhǎng)著槐樹的小院灑滿落日斑駁的疏影。

          谷靜風(fēng)聲徹,山空月色深。

          山谷幽靜,猶覺得風(fēng)聲格外之響,月色深深,灑滿空曠山巒。

          一遣樊籠累,唯馀松桂心。

          一掃官場(chǎng)束縛的勞累苦痛,只剩下一顆向往大自然的高潔之心。

          注釋:

          返照下層岑,物外狎招尋。

          蘭徑薰幽珮(pèi),槐庭落暗金。

          幽珮:幽蘭連綴而成的佩飾。

          谷靜風(fēng)聲徹,山空月色深。

          一遣(qiǎn)樊(fán)籠累,唯馀松桂心。

          樊籠:比喻受束縛而不自由的`境地。

          賞析:

          全詩(shī)緊扣“游”字,描寫夏日暮晚時(shí)分的獨(dú)特山景,表達(dá)了詩(shī)人熱愛自然之情,抒發(fā)了追求閑適、高潔之志,也表達(dá)了詩(shī)人想擺脫官場(chǎng)束縛意欲退隱的心情。

          這首詩(shī)首聯(lián)點(diǎn)明題旨,總寫月夜下游山。夕陽西沉,作者和夏少府利用公余之暇,到山間尋幽探幽。頷聯(lián)寫山里山路、花木的幽香,頸聯(lián)寫山中的寂靜幽深,二、三聯(lián)寫景,描寫十分細(xì)膩,對(duì)仗特別工致。落日的余暉仿佛是點(diǎn)點(diǎn)滴滴的黃金,玉佩散落在幽暗的蘭徑、槐庭之中,空山靜谷,寂寞無聲,只有深深的月色伴隨著陣陣山風(fēng);前三聯(lián)描繪游山所見所聞,“蘭徑”、“槐庭、“靜谷”、“空山",加上“幽佩”、“暗金"、“風(fēng)聲”“月色”,組成了一幅傍晚山中純靜、空明、幽雅、清麗的圖畫。

          面對(duì)這樣悅?cè)说纳缴,?shī)人于尾聯(lián)卒章顯志,情不自禁地抒發(fā)了掙脫樊籠,寄跡山林的情懷,顯得貼切自然!胺\累”(陶淵明“久在樊籠里”)表明對(duì)官場(chǎng)、俗世的厭倦,“松桂心”(陶淵明“復(fù)得返自然”)表明對(duì)自然的喜好,對(duì)歸隱生活的向往,揭示了“詩(shī)心”,主旨凸顯。

          由此,全詩(shī)在營(yíng)造山中夜色空曠、幽靜的奇特意境中,含蓄地表達(dá)了詩(shī)人遠(yuǎn)離“樊籠”(塵世束縛)、親近“松桂”(美好自然)的心愿,其厭惡塵世、熱愛自然、追求高潔之情志,了了可見。

        夏日原文翻譯及賞析10

          夏日絕句

          李清照

          生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

          至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。

          注釋

          ①人杰:人中杰出者。

          ②鬼雄:鬼之雄杰者。

          項(xiàng)羽(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領(lǐng)導(dǎo)起義軍消滅秦軍主力,自立為西楚霸王。后被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。

          [今譯]

          活著的當(dāng)作人中的豪杰, 死了也應(yīng)是鬼中的英雄。

          人們到現(xiàn)在還思念項(xiàng)羽, 只因他不肯偷生回江東。

          [賞析]

          這首詩(shī)起調(diào)高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著就要作人中的豪杰,為國(guó)家建功立業(yè);死也要為國(guó)捐軀,成為鬼中的英雄。愛國(guó)激情,溢于言表,在當(dāng)時(shí)確有振聾發(fā)聵的作用。但南宋統(tǒng)治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項(xiàng)羽。項(xiàng)羽突圍到烏江,烏江亭長(zhǎng)勸他急速渡江,回到江東,重整齊鼓。項(xiàng)羽自己覺得無臉見江東父老,便回身苦戰(zhàn),殺死敵兵數(shù)百,然后自刎。詩(shī)人鞭撻南宋當(dāng)權(quán)派的無恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩(shī)僅二十個(gè)字,連用了三個(gè)典故,但無堆砌之弊,因?yàn)檫@都是詩(shī)人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩(shī)篇,出自女性之手,實(shí)在是壓倒須眉了。

          這是一首雄渾宏闊的詠史詩(shī),也是一首膾炙人口的言志詩(shī)。

          李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨!吧(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的.精致組合,不是幾個(gè)詞的巧妙潤(rùn)色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色。“當(dāng)作”之所“亦為”,一個(gè)女子啊!纖弱無骨之手,嬌柔無力之軀,演繹之柔美,繞指纏心,凄切入骨,細(xì)膩感人無以復(fù)加。透過她一貫的文筆風(fēng)格,在她以“婉約派之宗”而著稱文壇的光環(huán)映徹下。筆端勁力突起,筆鋒剛勁顯現(xiàn)時(shí),這份剛韌之堅(jiān),氣勢(shì)之大,敢問世間須眉幾人可以匹敵?“至今思項(xiàng)羽,不肯過江東!迸(shī)人追思那個(gè)叫項(xiàng)羽的楚霸梟雄,追隨項(xiàng)羽的精神和氣節(jié),痛恨宋朝當(dāng)權(quán)者茍且偷安的時(shí)政。都說退一步海闊天空。僅一河之遙,卻是生死之界,僅一念之間,卻是存亡之抉。項(xiàng)羽,為了無愧于英雄名節(jié),無愧七尺男兒之身,無愧江東父老所托,以死相報(bào)!安豢稀保〔皇恰安荒堋、不是“不想”、不是“不愿”、不是“不去”。一個(gè)“不肯”筆來神韻,強(qiáng)過鬼斧神工,高過天地造化。一種“可殺不可辱”、“死不懼而辱不受”的英雄豪氣,漫染紙面,力透紙背,令人叫絕稱奇而無復(fù)任何言語!

        夏日原文翻譯及賞析11

          高駢《山亭夏日》

          綠樹陰濃夏日長(zhǎng),樓臺(tái)倒影入池塘。

          水晶簾動(dòng)微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。

          注釋

          ⑴濃:指樹叢的陰影很深。

          ⑵水晶簾:形容質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。

          ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長(zhǎng)似蔓,須建架供其攀援生長(zhǎng)。

          譯文

          綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節(jié)要長(zhǎng),樓臺(tái)的影子倒映在清澈的池水里。微風(fēng)輕輕拂動(dòng)色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發(fā)出一股清香,整個(gè)庭院彌漫著沁人心脾的香氣。

          賞析

          這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

          首句起得似乎平平,但仔細(xì)玩味“陰濃”二字,不獨(dú)狀樹之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深。《紅樓夢(mèng)》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長(zhǎng)”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長(zhǎng)睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長(zhǎng)”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。

          第二句“樓臺(tái)倒影入池塘”寫人看到池塘內(nèi)的樓臺(tái)倒影!叭搿弊钟玫脴O好:夏日午時(shí),晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺(tái)倒影,當(dāng)屬十分清晰。這個(gè)“入”字就正好寫出了此時(shí)樓臺(tái)倒影的真實(shí)情景。

          第三句“水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”是詩(shī)中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩(shī)人用“水晶簾動(dòng)”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動(dòng)的樓臺(tái)倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的'詩(shī)人先看見的是池水波動(dòng),然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會(huì)讓人一下子感覺出來的,此時(shí)看到水波才會(huì)覺著,所以說“水晶簾動(dòng)微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動(dòng)”,那就味同嚼蠟了。

          正當(dāng)詩(shī)人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩(shī)人精神為之一振。詩(shī)的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩(shī)洋溢著夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風(fēng)起”暗合。

          詩(shī)寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺(tái)倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩(shī)人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩(shī)人雖然沒有在詩(shī)中出現(xiàn),然而當(dāng)人在欣賞這首詩(shī)時(shí),卻仿佛看到了那個(gè)山亭和那位悠閑自在的詩(shī)人。

          文章寫出了夏日池塘的悠閑之感。

        夏日原文翻譯及賞析12

          原文:

          夏日山中

          朝代:唐朝

          作者:李白

          懶搖白羽扇,裸體青林中。

          脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。

          譯文及注釋:

          譯文

          懶得搖動(dòng)白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。

          脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風(fēng)吹過頭頂。

          注釋

         、俾闾唬褐冈(shī)人在青林里脫去頭巾,不拘禮法的形態(tài)。

         、谇嗔郑褐干街袠淠旧n翠、遮天蔽日。

          賞析:

          “夏日”和“山中”是理解這首小詩(shī)的.關(guān)鍵。因?yàn)槭窍奶欤杂小鞍子鹕取;因(yàn)槭巧街,所以有扇而懶得搖。

          詩(shī)僅四句,描寫的場(chǎng)景也不大,但卻真實(shí)、貼切地把夏日的山中和山中的夏日展現(xiàn)在了讀者面前。夏日的清風(fēng)吹來,山中的松葉沙沙作響,詩(shī)人解下頭巾,掛在山中的石壁上,多么涼爽宜人。全詩(shī)寫出了作者曠達(dá)瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風(fēng)度。

        夏日原文翻譯及賞析13

          夏日雜詩(shī)

          清代:陳文述

          水窗低傍畫欄開,枕簟蕭疏玉漏催。

          一夜雨聲涼到夢(mèng),萬荷葉上送秋來。

          譯文及注釋

          水窗低傍畫欄開,枕簟蕭疏玉漏催。

          枕。赫硐。玉漏:玉做的計(jì)時(shí)器。

          一夜雨聲涼到夢(mèng),萬荷葉上送秋來。

          注釋

          枕簟:枕席。

          玉漏:玉做的計(jì)時(shí)器。

          賞析

          炎夏已逝,秋涼將至!笆顨馕⑾镆舛唷保砬鍥龅母杏X,令人愜意稱心。對(duì)此,歷代詩(shī)人筆下都有喜氣洋洋的.吟詠。陳文述的這首詩(shī),對(duì)秋涼降臨的描繪別出心裁,創(chuàng)造了一個(gè)清麗奇趣的意境,令人難忘!八暗桶嫏陂_”,臨水敞窗,這是感受秋涼最敏感的典型環(huán)境!罢眙∈捠栌衤┐摺,簟,竹席。蕭疏,涼爽之意。白居易詩(shī)云:“夜涼枕簟滑,秋燥衣巾輕!鼻餂鏊淼目旄校紫葋碜詫嬇P的枕席。講得淺白,人人同感,倍增親切。“一夜雨聲涼到夢(mèng),萬荷葉上送秋來”。這是兩句別致精彩的好詩(shī),荷葉上的雨聲送來了秋意,一夜雨聲把涼爽帶入了夢(mèng)境。涼到夢(mèng)境,看似無理,實(shí)則多情。夢(mèng)境猶涼,形容涼得溫存,涼得親昵,涼得體貼入微,涼得愜意稱心。這兩句詩(shī)對(duì)秋涼的描繪巧思奇妙,已入化境。元代盍西村《蓮塘雨聲》中有詩(shī)句云:“忽聞疏雨打新荷,有夢(mèng)都驚破!睂懙氖呛缮嫌曷暎@破好夢(mèng);陳文述寫的是荷上雨聲,為夢(mèng)送涼,一動(dòng)一靜,悉成妙締。

          荷葉細(xì)雨,是詩(shī)人描寫秋涼的鐘情對(duì)象。你看,夏日將盡,“微雨過,小荷翻,榴花開欲燃”。(蘇軾)初秋來臨,“葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風(fēng)荷舉”。(周邦彥)秋夜方長(zhǎng),“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”。(李商隱)秋殘冬至,“一夜綠荷霜剪破,賺他秋雨不成珠”。荷是秋色的使者,雨是涼意的先聲,描寫動(dòng)人,全因情景貼切。意境創(chuàng)造的成功,全在景真意切,景真意切方能境麗情長(zhǎng)。

          荷葉細(xì)雨,與秋涼同位。荷葉送秋聲,雨聲涼入夢(mèng)。一旦,“荷盡已無擎雨蓋”,荷枯雨歇,秋天也就結(jié)束了,冬天已經(jīng)來臨。

        夏日原文翻譯及賞析14

          滿庭芳夏日溧水無想山作

          風(fēng)老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤(rùn)費(fèi)爐煙。

          人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。

          年年,如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長(zhǎng)近尊前。

          憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠。

          [1]注釋正午嘉樹的陰影清晰而圓。卑:低。爐:熏爐,用來燃香去潮濕之氣的。烏鳶:泛指飛禽。新綠:指河水。疑(ni三聲):通“擬”,比擬。黃蘆苦竹:白居易《琵琶行》:“住近湓江地低溫,黃蘆苦竹繞宅生!边@句和“地卑山近”都是說自己所住的地方和白居易謫居江州時(shí)所住的地方很相似。社燕:燕子春社時(shí)飛,秋社時(shí)歸去,故稱。(社:春秋兩次祭土神的日子。)翰海:沙漠。 這里泛指遙遠(yuǎn)、荒僻的地方。寄:托身。修椽:長(zhǎng)的椽子。 身外:指功名利祿等。

          譯文:風(fēng)使春季的鶯雛長(zhǎng)成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經(jīng)樹酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢(shì)低洼靠近山,衣服潮濕總費(fèi)爐火烘干。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。年復(fù)一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長(zhǎng)長(zhǎng)的屋檐。且不去想那身外的功名業(yè)績(jī),還是怡心暢神,常坐酒樽前。

          我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復(fù)的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個(gè)枕席,讓我醉后可以隨意安眠。[2]賞析周邦彥為北宋末期詞學(xué)大家。由于他深通音律,創(chuàng)制慢詞很多,無論寫景抒情,都能刻畫入微,形容盡致。章法變化多端,疏密相間,筆力奇橫。王國(guó)維推尊為詞中老杜,確非溢美之詞。茲分析一下他的《滿庭芳》一首詞,即可見一斑:周邦彥于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江蘇溧水縣)令,時(shí)年三十七歲。無想山在溧水縣南十八里,山上無想寺(一名禪寂院)中有韓熙載讀書堂。韓曾有贈(zèng)寺僧詩(shī)云:“無想景幽遠(yuǎn),山屏四面開

          。憑師領(lǐng)鶴去,待我桂冠來。藥為依時(shí)采,松宜繞舍栽。林泉自多興,不是效劉雷!庇纱丝梢姛o想山之幽僻。鄭文焯以為無想山乃邦彥所名,非是。上片寫足江南初夏景色,極其細(xì)密;下片即景抒情,曲折回環(huán),章法完全從柳詞化出!帮L(fēng)老”三句,是說鶯雛已經(jīng)長(zhǎng)成,梅子亦均結(jié)實(shí)。杜牧有“風(fēng)蒲燕雛老”之句,杜甫有“紅綻雨肥梅”之句,皆含風(fēng)雨滋長(zhǎng)萬物之意。兩句對(duì)仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動(dòng)詞用,極其生動(dòng)。時(shí)值中午,陽光直射,樹蔭亭亭如幄,正如劉禹錫所云:“日午樹蔭正,獨(dú)吟池上亭。”“圓”字繪出綠樹蔥蘢的.形象。此詞正是作者在無想山寫所聞所見的景物之美。

          “地卑”兩句承上而來,寫溧水地低而近山的特殊環(huán)境,雨多樹密,此時(shí)又正值黃梅季節(jié),所謂“梅子黃時(shí)雨”,使得處處濕重而衣物潮潤(rùn),爐香熏衣,需時(shí)較久,“費(fèi)”字道出衣服之潤(rùn)濕,則地卑久雨的景象不言自明,濕越重,衣越潤(rùn),費(fèi)爐煙愈多,一“費(fèi)”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常!叭遂o”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩(shī)‘人靜烏鳶樂’!苯癖径偶療o此語。正因?yàn)榭丈饺思,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)。“自”字極靈動(dòng)傳神,畫出鳥兒之無拘無束,令人生羨,但也反映出自己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李自春”,用“自”字同樣有無窮韻味。

          “小橋”句仍寫靜境,水色澄清,水聲濺濺,說明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤(rùn)”等相互關(guān)聯(lián)。邦彥治溧水時(shí)有新綠池、姑射亭、待月軒、蕭閑堂諸名勝。“憑欄久”承上,意謂上述景物,均是憑欄眺望時(shí)所見。詞意至此,進(jìn)一步聯(lián)系到自身!包S蘆苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”之句,點(diǎn)出自己的處境與被貶謫的白居易相類。“疑”字別本作“擬”,當(dāng)以“疑”字為勝。換頭“年年”,為句中韻!稑犯该浴吩疲骸霸~中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽,而歌時(shí)最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,……又如《滿庭芳》過處‘年年,如社燕’,‘年’字是韻,不可不察也。

          ”三句自嘆身世,曲折道來。作者在此以社燕自比,社燕每年春社時(shí)來,秋社時(shí)去,從漠北瀚海飄流來此,于人家屋椽之間暫時(shí)棲身,這里暗示出他宦情如逆旅的心情!扒夷肌眱删洌瑒袢艘积R放下,開懷行樂,詞意從杜甫詩(shī)“莫思身外無窮事,且盡尊前有限杯”中化出。“憔悴”兩句,又作一轉(zhuǎn),飄泊不定的江南倦客,雖然強(qiáng)抑悲懷,不思種種煩惱的身外事,但盛宴當(dāng)前,絲竹紛陳,又令人難以為情而徒增傷感,這種深刻而沉痛的拙筆、重筆、大筆,正是周詞的特色!案梵叟稀本湓俎D(zhuǎn)作收。“容我醉時(shí)眠”,用陶潛語:“潛若先醉,便語客:‘我醉欲眠卿可去。’”(《南史·陶潛傳》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”之句,這里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所樂,而醉眠忘憂,為己之所欲,兩者盡可各擇所好!叭菸摇眱勺,極其婉轉(zhuǎn),暗示作者愁思無已,惟有借醉眠以了之。

          周邦彥自公元1087年(元祐二年)離開汴京,先后流宦于廬州、荊南、溧水等僻遠(yuǎn)之地,故多自傷身世之嘆,這種思想在此詞中也有所反映。但此詞的特色是蘊(yùn)藉含蓄,詞人的內(nèi)心活動(dòng)亦多隱約不露。例如上片細(xì)寫靜景,說明作者對(duì)四周景物的感受細(xì)微,又似極其客觀,純屬欣賞;但“憑欄久”三句,以貶居江州的白居易自比,則其內(nèi)心之矛盾苦痛,亦可概見。不過其表現(xiàn)方式卻是與《琵琶行》不同。陳廷焯說:“但說得雖哀怨,卻不激烈,沉郁頓挫中別饒?zhí)N藉!保ā栋子挲S詞話》)說明兩者風(fēng)格之不同。下片筆鋒一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),曲折傳出作者流宦他鄉(xiāng)的苦況,他自比暫寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但終于只能以醉眠求得內(nèi)心短暫的寧?kù)o。

          《蓼園詞選》指出:“‘且莫思’至句末,寫其心之難遣也,末句妙于語言!边@“妙于語言”亦指含蓄而言。宋陳振孫《直齋書錄解題》云:“清真詞多用唐人詩(shī)語,隱括入律,渾然天成,長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘,富艷精工!边@話是對(duì)的。即如這首詞就用了杜甫、白居易、劉禹錫、杜牧諸人的詩(shī),而結(jié)合真景真情,煉字琢句,運(yùn)化無痕,氣脈不斷,實(shí)為難能可貴的佳作。

        夏日原文翻譯及賞析15

          夏日絕句

          生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄。

          至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng)作的一首五言絕句。這是一首借古諷今、抒發(fā)悲憤的懷古詩(shī)。詩(shī)的前兩句,語出驚人,直抒胸臆,提出人“生當(dāng)作人杰”,為國(guó)建功立業(yè),報(bào)效朝廷;“死”也應(yīng)該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒。深深的愛國(guó)之情噴涌出來,震撼人心。最后兩句,詩(shī)人通過歌頌項(xiàng)羽的悲壯之舉來諷刺南宋當(dāng)權(quán)者不思進(jìn)取、茍且偷生的.無恥行徑。全詩(shī)只有短短的二十個(gè)字,卻連用三個(gè)典故,可謂字字珠璣,字里行間透出一股正氣。

          翻譯/譯文

          生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

          到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪,退回江東。

          注釋

          人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。

          鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!

          項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之戰(zhàn)中,兵敗自殺。

          江東:項(xiàng)羽當(dāng)初隨叔父項(xiàng)梁起兵的地方。

          賞析/鑒賞

          這首詩(shī)起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。

          “生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄!痹(shī)的開頭兩句破空而起,勢(shì)如千鈞,先聲奪人地將那種生死都無愧為英雄豪杰的氣魄展現(xiàn)在讀者面前,讓人肅然起敬。這兩句詩(shī)是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無懼的人生姿態(tài),因其崇高的境界與非凡的氣勢(shì)成為千古傳誦的名句。

          詩(shī)的后兩句“至今思項(xiàng)羽,不肯過江東”,點(diǎn)出其原因所在。項(xiàng)羽最壯烈的舉動(dòng)當(dāng)屬因“無顏見江東父老”,放棄暫避江東重振旗鼓的精神而自殺身亡。在作者李清照看來這種失敗中表現(xiàn)出來的異乎尋常的英雄氣概在宋廷南渡時(shí)尤顯可貴。詩(shī)人盛贊“不肯過江東”的精神,實(shí)因感慨時(shí)事,借史實(shí)來抒寫滿腔愛國(guó)熱情!爸两瘛眱勺謴臅r(shí)間與空間上將古與今、歷史與現(xiàn)實(shí)巧妙地勾聯(lián)起來,透發(fā)出借懷古以諷今的深刻用意。

          這首詩(shī)起調(diào)高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著就要做人中的豪杰,為國(guó)家建功立業(yè);死也要為國(guó)捐軀,成為鬼中的英雄。愛國(guó)激情,溢于言表,在當(dāng)時(shí)確有振聾發(fā)聵的作用。南宋統(tǒng)治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項(xiàng)羽,借項(xiàng)羽的壯舉鞭撻南宋當(dāng)權(quán)派的無恥行徑,正氣凜然。

        【夏日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《夏日絕句》原文翻譯及賞析11-15

        《夏日絕句》原文及翻譯賞析11-23

        《夏日絕句》原文及翻譯賞析10-22

        《夏日絕句》原文及翻譯賞析01-30

        《夏日山中》原文翻譯及賞析03-29

        《夏日絕句》原文及翻譯賞析12-18

        《夏日絕句》的原文翻譯及賞析11-21

        《夏日絕句》原文翻譯賞析11-18

        《夏日絕句》的原文及翻譯賞析11-17

        《山亭夏日》原文、翻譯及賞析06-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>