1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析

        時間:2022-09-18 20:50:42 古籍 我要投稿

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析1

          原文:

          四月二十三日晚同太沖

          洪炎〔宋代〕

          四山矗矗野田田,近是人煙遠是邨。

          鳥外疏鐘靈隱寺,花邊流水武陵源。

          有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。

          看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。

          譯文:

          四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠處隱約可見山村。飛鳥去處時而傳來靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野游所見皆是詩本非語言能形容。為看農夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時走時停不覺已到黃昏。

          注釋:

          太沖、表之、公實:太沖,表之,其人未詳;公實,指鄭湛。野步:野外散步。矗(chù)矗:高聳貌。田田:鮮碧貌。近是人煙遠是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。靈隱寺:佛寺名,在杭州。武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂土者。杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動用,藜,植物名,莖可為杖。徙(xǐ)倚:徘徊。

          賞析:

          可頷二聯(lián)描寫游杭州近郊所見。詩人所見,有詩巒、田野、人煙和村莊,還有飛鳥、叢花和流水。詩人所聞,除了晚鐘外,也還有鳥語、花香和流水聲。二聯(lián)種種意象所交織的成一幅幅迷人的時圖,譜寫出一曲曲動人的詩章。其中可聯(lián)“四詩矗!焙汀耙疤锾铩笔浅绺呙篮托沱惷赖膶φ、“人煙”和“村”是近和遠的對照;頷聯(lián)用聲和色對照。

          頸聯(lián)寫詩人所見即詩、時,非能來寫、說!坝蟹昙磿r元非筆,所見皆詩本不言。”詩人想,他不需要、也無可能用筆墨和言語把這些大自然的杰作描寫出來。這一聯(lián)詩人用空間藝術的時跟時間藝術的詩進行了對照。三聯(lián)直抒感懷,說游覽所逢所見,處處皆是時意詩情,這天然的美景,無需彩筆點染,也是筆墨和言語難以刻時和形容的。

          尾聯(lián)為詩人的卓見和此詩的旨趣!翱床逖碓杂,杖藜徙倚至黃昏。”這兩句表明,詩人最愛賞的是農民的“插秧針”,他看得幾乎忘了歸去,直到黃昏時候,農夫在田間勞作,詩人和朋友拄著藜杖時徙時倚,仿佛貪看于插秧,夕陽西下,黃昏來臨。大概是因為他領悟到只有辛勤勞動,才可能使生活變得更加美好。足見直到晚年,詩人對生活仍持著積極的態(tài)度,十分可貴。詩人末尾用農夫的'辛勞跟詩人的沉思對照。結尾余音裊裊,給讀者留下無限思索,含不盡之意見于言外。

          這可詩采用了一系列對照手法。詩的前半是通過形象去描寫自然景物;后半則是稍帶議論以宣講人生哲理。正由于詩人采用了這樣一系列的對照手法,才使得形象更加鮮明,不因議論而削弱;結構更加緊密,不因跳躍而松弛。同時也給讀者以有益的啟迪。

        四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析2

          四山矗矗野田田,近是人煙遠是邨。

          鳥外疏鐘靈隱寺,花邊流水武陵源。

          有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。

          看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。

          譯文

          四周群山巍然矗立中間田野一片,近處都是人家遠處隱約可見山村。

          飛鳥去處時而傳來靈隱寺的鐘聲,野花芬芳流水潺潺猶如武陵桃源。

          一路所遇就是畫原非筆墨能描摹,野游所見皆是詩本非語言能形容。

          為看農夫田間插秧使我流連忘返,拄著藜杖時走時停不覺已到黃昏。

          注釋

          太沖、表之、公實:太沖,表之,其人未詳;公實,指鄭湛。

          野步:野外散步。

          矗(chù)矗:高聳貌。

          田田:鮮碧貌。

          近是人煙遠是邨(cūn):用杜甫《悲青坂》“青是烽煙白是骨”句式。

          靈隱寺:佛寺名,在杭州。

          武陵源:地名,見陶淵明《桃花源記》,蓋假托以為樂土者。

          杖藜(lí):拄著手杖行走。杖,名詞動用,藜,植物名,莖可為杖。

          徙(xǐ)倚:徘徊。

          賞析

          這首詩不知寫于何年。但從詩里所反映的生活情趣看,它很可能是洪炎晚年在臨安(今浙江杭州)任職期間游賞近郊田園之作。從題目可知,此詩是詩人于初夏的傍晚同朋友們在郊野散步時,騁目所見、所聞和所想。

          創(chuàng)作背景

          首頷二聯(lián)描寫游杭州近郊所見。詩人所見,有山巒、田野、人煙和村莊,還有飛鳥、叢花和流水。詩人所聞,除了晚鐘外,也還有鳥語、花香和流水聲。二聯(lián)種種意象所交織的成一幅幅迷人的畫圖,譜寫出一曲曲動人的詩章。其中首聯(lián)“四山矗!焙汀耙疤锾铩笔浅绺呙篮托沱惷赖膶φ、“人煙”和“村”是近和遠的對照;頷聯(lián)用聲和色對照。

          頸聯(lián)寫詩人所見即詩、畫,非能來寫、說。“有逢即畫元非筆,所見皆詩本不言!痹娙讼耄恍枰、也無可能用筆墨和言語把這些大自然的杰作描寫出來。這一聯(lián)詩人用空間藝術的畫跟時間藝術的詩進行了對照。三聯(lián)直抒感懷,說游覽所逢所見,處處皆是畫意詩情,這天然的美景,無需彩筆點染,也是筆墨和言語難以刻畫和形容的。

          尾聯(lián)為詩人的卓見和此詩的旨趣!翱床逖碓杂,杖藜徙倚至黃昏!边@兩句表明,詩人最愛賞的是農民的“插秧針”,他看得幾乎忘了歸去,直到黃昏時候,農夫在田間勞作,詩人和朋友拄著藜杖時徙時倚,仿佛貪看于插秧,夕陽西下,黃昏來臨。大概是因為他領悟到只有辛勤勞動,才可能使生活變得更加美好。足見直到晚年,詩人對生活仍持著積極的態(tài)度,十分可貴。詩人末尾用農夫的辛勞跟詩人的沉思對照。結尾余音裊裊,給讀者留下無限思索,含不盡之意見于言外。

          這首詩采用了一系列對照手法。詩的前半是通過形象去描寫自然景物;后半則是稍帶議論以宣講人生哲理。正由于詩人采用了這樣一系列的對照手法,才使得形象更加鮮明,不因議論而削弱;結構更加緊密,不因跳躍而松弛。同時也給讀者以有益的啟迪。

          洪炎

          洪炎(1067~1133),字玉甫,南昌(今屬江西)人。黃庭堅外甥,出生書香門第,由祖母啟蒙,洪炎與洪朋、洪芻、洪羽四兄弟,都是詩人,號稱“豫章四洪”江西詩派詩人。

        【四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析】相關文章:

        晚晴的原文翻譯及賞析06-08

        晚晴原文翻譯及賞析07-20

        村晚原文、翻譯及賞析01-07

        《晚晴》原文、翻譯及賞析05-31

        村晚原文翻譯及賞析02-08

        晚晴原文,翻譯,賞析03-08

        晚出新亭原文、翻譯及賞析01-07

        晚出新亭原文翻譯賞析02-26

        晚出新亭原文翻譯及賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>