1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曲江原文及賞析

        時(shí)間:2022-11-02 10:57:33 古籍 我要投稿

        曲江原文及賞析

          原文:

          望斷平時(shí)翠輦過,空聞子夜鬼悲歌。金輿不返傾城色,

          玉殿猶分下苑波。死憶華亭聞唳鶴,老憂王室泣銅駝。

          天荒地變心雖折,若比陽春意未多。

          譯文:

          望不見平時(shí)帝王的翠輦經(jīng)過,只能在夜半聆聽冤鬼的悲歌。

          宮妃金輿不返難見到傾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。

          臨死時(shí)才想念在華亭聽鶴唳,老臣憂念王室命運(yùn)悲泣銅駝。

          經(jīng)過天荒地變雖使人心摧折,若比傷春的哀慟此意不算多。

          注釋:

          ⑴曲江:即曲江池。在今陜西省西安市東南。秦為宜春苑,漢為樂游原,有河水水流曲折,故稱。隋文帝以曲名不正,更名芙蓉園。唐復(fù)名曲江。開元中更加疏鑿,為都人中和、上巳等盛節(jié)游賞勝地!妒酚洝に抉R相如列傳》:“臨曲江之隑州兮,望南山之參差!

         、仆麛啵合蜻h(yuǎn)處望直至看不見。《南齊書·蘇侃傳》:“青關(guān)望斷,白日西斜!贝漭偅猴椨写溆鸬牡弁踯囻{。唐李賀《追賦畫江潭苑》詩之一:“行云沾翠輦,今日似襄王!

          ⑶子夜:夜半子時(shí),半夜。又是樂府《吳聲歌曲》名!端螘分疽弧罚骸皶x孝武太元中, 瑯邪王軻之家有鬼哥《子夜》。殷允為豫章時(shí),豫章僑人庾僧度家亦有鬼哥《子夜》!贝颂幒嫌脙梢。悲歌:悲壯地歌唱。

         、冉疠洠旱弁醭俗能囖I。唐黃滔《明皇回駕經(jīng)馬嵬賦》:“初其漢殿如子,燕城若讎,驅(qū)鐵馬以飛至,觸金輿而出游!眱A城色:舊以形容女子極其美麗。此指嬪妃們。

         、捎竦睿簩m殿的美稱。三國魏曹植《當(dāng)車以駕行》詩:“歡坐玉殿,會諸貴客。”下苑:本指漢代的宜春下苑。唐時(shí)稱曲江池。唐韋應(yīng)物《嘆楊花》詩:“空蒙不自定,況值暄風(fēng)度。舊賞逐流年,新愁忽盈素。才縈下苑曲,稍滿東城路!

          ⑹華亭聞唳鶴:西晉陸機(jī)因被宦官孟玖所讒而受誅,臨死前悲嘆道:“華亭(陸機(jī)故宅旁谷名)鶴唳,豈可復(fù)聞乎?”后以“華亭鶴唳”,為感慨生平,悔入仕途之典。

          ⑺銅駝:銅鑄的駱駝。多置于宮門寢殿之前。西晉滅亡前,索靖預(yù)見到天下將亂,指著洛陽宮門前的銅駝嘆息道:“會見汝在荊棘中耳!”

          ⑻天荒地變:影響巨大而深遠(yuǎn)的巨變。指國家的淪亡。折:摧折。

         、蛡海簽榇禾斓氖湃ザ瘋。一作“陽春”。“傷春”一詞,在李商隱的詩歌語匯中占有特別重要的地位,曾被他用來概括自己詩歌創(chuàng)作的基本主題,這里特指傷時(shí)感亂,為國家的衰頹命運(yùn)而憂傷。

          賞析:

          曲江的興廢,和唐王朝的盛衰密切相關(guān)。杜甫在《哀江頭》中曾借曲江今昔抒寫國家殘破的傷痛。面對經(jīng)歷了另一場“天荒地變”──甘露之變后荒涼滿目的曲江,李商隱心中自不免產(chǎn)生和杜甫類似的感慨。杜甫的《哀江頭》,可能對他這首詩的構(gòu)思有過啟發(fā),只是他的感慨已經(jīng)寓有特定的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容,帶上了更濃重的悲涼的時(shí)代色彩。

          一開始就著意渲染曲江的.荒涼景象。這里所蘊(yùn)含的并不是吊古傷今的歷史感慨,而是深沉的現(xiàn)實(shí)政治感喟。“平時(shí)翠輦過”,指的是事變前文宗車駕出游曲江的情景:“子夜鬼悲歌”,則是事變后曲江的景象,這景象,荒涼中顯出凄厲,正暗示出剛過去不久的那場“流血千門,僵尸萬計(jì)”的殘酷事變。在詩人的感受中,這場大事變仿佛劃分了兩個(gè)時(shí)代:“平時(shí)翠輦過”的景象已經(jīng)成為極望而不可再見的遙遠(yuǎn)的過去,眼前面對的就是這樣一幅黑暗、蕭森而帶有恐怖氣氛的現(xiàn)實(shí)圖景。“望斷”、“空聞”,從正反兩個(gè)方面暗寓了一場“天荒地變”。

          三、四承“望斷”句,說先前乘金輿陪同皇帝游賞的美麗宮妃已不再來,只有曲江流水依然在寂靜中流向玉殿旁的御溝(曲江與御溝相通)!安环怠薄ⅰ蔼q分”的鮮明對照中,顯現(xiàn)出一幅荒涼冷寂的曲江圖景,蘊(yùn)含著無限滄桑今昔之感。文宗修繕曲江亭館,游賞下苑勝景,本想恢復(fù)升平故事。甘露事變一起,受制家奴,形同幽囚,翠輦金輿,遂絕跡于曲江。這里,正寓有升平不返的深沉感慨。下兩聯(lián)的“荊棘銅駝”之悲和“傷春”之感都從此生出。

          第五句承“空聞”句。這里用西晉陸機(jī)“華亭鶴唳”典故,用以暗示甘露事變期間大批朝臣慘遭宦官殺戮的情事,回應(yīng)次句“鬼悲歌”。第六句承“望斷”句與頷聯(lián)。這里用西晉索靖“泣銅駝”典故,借以抒寫對唐王朝國運(yùn)將傾的憂慮。這兩個(gè)典故都用得非常精切,不僅使不便明言的情事得到既微而顯的表達(dá),而且加強(qiáng)了全詩的悲劇氣氛。兩句似斷實(shí)連,隱含著因果聯(lián)系。

          末聯(lián)是全篇結(jié)穴。在詩人看來,“流血千門,僵尸萬計(jì)”的這場天荒地變──甘露之變盡管令人心摧,但更令人傷痛的卻是國家所面臨的衰頹沒落的命運(yùn)。痛定思痛之際,詩人沒有把目光局限在甘露之變這一事件本身,而是更深入地去思索事件的前因后果,敏銳的覺察到這一歷史的鏈條所顯示的歷史趨勢。這正是此篇思想內(nèi)容比一般的單純抒寫時(shí)事的詩深刻的地方,也是它的風(fēng)格特別深沉凝重的原因。

          這首詩在構(gòu)思方面有一個(gè)顯著的特點(diǎn):既借曲江今昔暗寓時(shí)事,又通過對時(shí)事的感受抒寫“傷春”之情。就全篇來說,“天荒地變”之悲并非主體,“傷春”才是真正的中心。盡管詩中正面寫“傷春”的只有兩句(六、八兩句),但實(shí)際上前面的所有描寫都直接間接地圍繞著這個(gè)中心,都透露出一種濃重的“傷春”氣氛,所以末句點(diǎn)明題旨,仍顯得水到渠成。

        【曲江原文及賞析】相關(guān)文章:

        曲江原文翻譯及賞析07-17

        曲江對酒原文翻譯及賞析10-02

        曲江對雨原文翻譯及賞析12-24

        曲江原文翻譯及賞析7篇07-17

        曲江原文翻譯及賞析(7篇)07-17

        曲江二首原文及賞析08-16

        曲江二首原文翻譯及賞析10-16

        曲江原文翻譯及賞析匯編7篇07-17

        曲江對雨原文翻譯及賞析2篇07-09

        曲江對酒_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>