1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析

        時間:2023-04-07 12:07:59 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析

        女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析1

          原文:

          露花煙草,寂寞五云三島。

          正春深,貌減潛銷玉,香殘尚惹襟。

          竹疏虛檻靜,松密醮壇陰。

          何事劉郎去,信沉沉。

          譯文

          鮮花凝結著露水,芳草籠罩著輕煙,寂寞的仙島上祥云繚繞,春色正深。她一天天憔悴,玉貌在寂寞中暗暗消減,只有陣陣殘香還留在衣襟上。

          幾竿稀疏的竹子靜靜地佇立在門檻外,茂密的松林里醮壇陳設在樹蔭里。不知劉郎為什么就這樣離去了,音信杳無,只讓人空勞牽掛。

          注釋

          女冠子:女冠即女道士,此調最初是詠女道士的,故以此名之。原為唐教坊曲名。小令始于溫庭筠,長調始于柳永。

          五云:五色祥云,為仙人所御。

          三島:指仙境。

          “貌減”句:指女子如玉的肌體暗暗消瘦。惹:沾染。

          醮(jiào)壇:道士祈禱用的祭壇。

          劉郎:劉晨,用東漢劉晨、阮肇人天臺山遇仙之事。此處指女子的情人。

          賞析:

          這首詞寫了女道士的'思凡之心。上片“露花”三句是她所在的地方環(huán)境;“貌減”二句寫她與情人分別后因思念而憔怦,以余香作為一種安慰,的確可憐可嘆。下片開頭二句寫其周圍清冷陰森,沒有一點樂趣,使她更想念情人;最后兩句脫口而出,情真意切。

        女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析2

          原文:

          女冠子·露花煙草

          唐代:張泌

          露花煙草,寂寞五云三島,正春深。貌減潛消玉,香殘尚惹襟。

          竹疏虛檻靜,松密醮壇陰。何事劉郎去?信沉沉。

          譯文:

          露花煙草,寂寞五云三島,正春深。貌減潛消玉,香殘尚惹襟。

          鮮花凝結著露水,芳草籠罩著輕煙,寂寞的仙島上祥云繚繞,春色正深。她一天天憔悴,玉貌在寂寞中暗暗消減,只有陣陣殘香還留在衣襟上。

          竹疏虛檻靜,松密醮壇陰。何事劉郎去?信沉沉。

          幾竿稀疏的竹子靜靜地佇立在門檻外,茂密的松林里醮壇陳設在樹蔭里。不知劉郎為什么就這樣離去了,音信杳無,只讓人空勞牽掛。

          注釋:

          露花煙草,寂寞五云三島,正春深。貌減潛消玉,香殘尚惹襟(jīn)。

          五云:五色祥云,為仙人所御。三島:指仙境。“貌減”句:指女子如玉的肌體暗暗消瘦。惹:沾染。

          竹疏虛檻靜,松密醮(jiào)壇陰。何事劉郎去?信沉沉。

          醮壇:道士祈禱用的祭壇。劉郎:劉晨,用東漢劉晨、阮肇人天臺山遇仙之事。此處指女子的.情人。

          賞析:

          上片由景及人,通過清寂環(huán)境的描繪,引出修道女冠的形象:她日漸消瘦,殘香惹襟,展露出內在意緒的郁塞悲苦!凹拍,詞眼。女道士居處“五云三島”,正當春光明媚,露花煙草,思凡之心令其容貌失色,眼看余香更使人淚沾衣襟!奥痘ā比涫撬诘胤降沫h(huán)境,環(huán)境清冷,烘托出主人公心情之孤獨與凄涼,之后再寫情事!懊矞p”二句寫她與情人分別后因思念而憔悴,以余香作為一種安慰,相思甚苦,情思未斷,真是可憐可嘆。

          下片開頭二句描寫道觀的清靜環(huán)境,寫其周圍清冷陰森,沒有一點樂趣,使她更想念情人。竹“疏”人氣更稀,倍感“靜”松“密”道壇肅穆,倍感“森”!昂问隆倍洌瑢⑾嗨贾楹捅P托出,思凡之心宛然可見,表達了對情郎遠逝的深切思念。

          這首詞寫了女道士的思凡情懷,通過清冷環(huán)境的描寫,表現了女道士思念情郎的寂寞凄涼之情。全詞寫了環(huán)境清冷,烘托主人公心境之孤寂、凄涼,從容顏憔悴、余香尚存,見其相思甚苦,感情真切。這首詞情景交融,脈絡清晰,逼真地展示出女道士塵心未泯的情意。

        【女冠子·露花煙草原文翻譯及賞析】相關文章:

        女冠子·元夕原文,翻譯,賞析08-07

        女冠子·昨夜夜半原文、翻譯及賞析01-07

        女冠子昨夜夜半原文翻譯及賞析10-29

        女冠子·昨夜夜半原文翻譯及賞析03-31

        《女冠子·昨夜夜半》原文、翻譯及賞析02-02

        《女冠子·昨夜夜半》原文及翻譯賞析10-27

        女冠子·四月十七原文、翻譯及賞析01-07

        女冠子·元夕原文翻譯06-29

        女冠子·元夕原文及賞析07-20

        女冠子·元夕原文及賞析03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>