1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

        時間:2021-12-26 15:56:50 古籍 我要投稿

        關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

          “蔥蔥溪樹暗,靡靡江蕪濕!边@兩句說溪邊樹木的蔥蘢茂盛,江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏!笆[蔥”、“靡靡”寫出春雨后水邊草木之貌;富有韻律感,增強(qiáng)表達(dá)效果。

          原文

          出自明代詩人高啟《黃氏延綠軒》

          蔥蔥溪樹暗,

          靡靡江蕪濕。

          雨過曉開簾,

          一時放春入。

          注釋

          蕪:叢生的草

          翻譯

          溪邊樹木的蔥蘢茂盛,

          江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏。

          下雨過后打開簾,

          滿野春色一齊涌進(jìn)房中來。

          賞析

          《黃氏延綠軒》,寫的是春景。一開篇用兩個疊音詞寫景抒情,收到了很好的藝術(shù)效果!笆[蔥”,狀寫出溪邊樹木的蔥蘢茂盛的'特點,一個“暗”字,寫出了“溪樹”的色調(diào)質(zhì)感。由于受溪水的滋潤,樹木顯得格外枝繁葉茂,與前面的“蔥蔥”相呼應(yīng)。第二句的“靡靡”寫“江蕪”在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏的情態(tài)。這里的“靡靡”,指風(fēng)吹草伏的樣子。而“濕”字為下句寫“雨過”時的情景,做了鋪墊。詩的最后兩句,想象新奇:雨后開簾,滿野春色一齊涌進(jìn)房中來,這是我們都感受過卻不易寫出的情景!叭搿弊职汛汗獾臐庥襞畈豢勺瓒糁畡,十分形象地表達(dá)了出來,而詩人的喜悅之情,溢于言表。

        【關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《黃頭郎》全詩賞析05-05

        馮延巳《蝶戀花》全詞翻譯賞析09-05

        《將進(jìn)酒》全詩翻譯賞析08-19

        李商隱《端居》全詩翻譯賞析08-16

        韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析08-18

        王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

        李商隱《日日》的全詩翻譯賞析08-17

        《贈汪倫》全詩翻譯賞析01-19

        陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析08-21

        柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析08-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>