西江月新秋寫興原文翻譯及賞析
西江月新秋寫興原文翻譯及賞析1
原文:
天上低昂似舊,人間兒女成狂。
夜來處處試新妝。
卻是人間天上。
不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。
夢從海底跨枯桑。
閱盡銀河風浪。
譯文
天上日落月升,斗轉星移,景象跟從前一樣,人間男女依然到癡到狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。
不經意間感覺新秋涼意似水,因為思念故國,我兩鬢已斑白到霜。我夢見自己在海底跨越枯傳,又在天上看盡銀河風浪。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
低昂:起伏,指星月的升沉變化。
成狂:指歡度七夕的景象。
“夢從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)閭魈锏牡涔剩扔魇朗伦兓艽蟆?/p>
“閱盡”句:本指牛郎織女七夕經歷銀河風浪,暗寓人間經歷風浪險惡。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會。閱:經歷。
賞析:
這首詞是作者借七夕來抒發(fā)自己寄寓故國之思。
上片側重寫七夕兒女幸福歡快景象!疤焐系桶核婆f,人間兒女成狂”二句緊扣“新秋”,分寫“天上”與“人間”七夕情景。低昂,是起伏升降的意思。上句說天上日落月升、斗轉星移等天象變化,依然像從前一樣!八婆f”二字,意在言外,暗示人間卻與自然界的景象不同,發(fā)生了巨大變化。暗逗結尾兩句。下句說人間兒女也象從前一樣,狂歡歡度七夕!俺煽瘛奔窗八婆f”之意,言外有無限感慨。在詞人看來,經歷過人間滄桑巨變的`人們,新秋七夕,本應深懷黍離之悲,但今天人們竟依舊狂歡。這種景象不免使詞人感慨萬千。
“夜來處處試新妝,卻是人間天上!薄疤幪幵囆聤y”原是當時七夕風習,也是上文所說“兒女成狂”的一種突出表現(xiàn)。人們幾乎誤認為這種處處新妝的歡慶景象為人間的天堂了。正如上文“兒女成狂”寓有微意一樣,這里的“人間天上”也含有諷刺意味!皡s是”二字,言外有意,淪陷后的故國山河,已成為人間地獄,而眼前的景象卻竭然相反,仿佛人們早已忘卻家國之痛,叫人無限悲痛。
下片側重直抒詞人的感受。“不覺新涼似水,相思兩鬢如霜!睍r間飛逝,不經意間,感到新秋涼意,原來夜深了。由于“相思”——懷念故國,自己的兩鬢已經如白梅一樣。上句寫出一位重重心事的老人久久坐著默默無語,幾乎忘卻外界事物,下句將長期懷念結果與一夕相思的現(xiàn)境聯(lián)接在一起給人以時間飛逝的印象,用以突出表現(xiàn)作者深深的思慮。
“夢從海底跨枯桑,閱盡銀河風浪!苯Y拍寫七夕之夢。上句暗用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,下句以“銀河”切“新秋”。詩人夢見在海底超越枯桑,又夢見在天上看盡銀河風浪。這里雖明為紀夢,實為借夢來表達對于世事蒼桑與人事巨變的感受。這兩句尤其突出全文寄意。結末二句起到了畫龍點眼的作用。有此二句,不但上片“兒女成狂”的情景諷慨自深,就連過片的“新涼”、“相思”也都獲得了特殊的含義。
作者以自己作為獨醒的愛國者與普通人相對照,抒發(fā)了自己眷懷故國的深沉悲壯的情感,是這首詞構思和章法上的基本特點。
西江月新秋寫興原文翻譯及賞析2
宋代·劉辰翁《西江月·新秋寫興》
天上低昂似舊,人間兒女成狂。
夜來處處試新妝。
卻是人間天上。
不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。
夢從海底跨枯桑。
閱盡銀河風浪。
譯文及注釋
譯文
天上日落月升,斗轉星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。
不經意間感覺新秋涼意似水,因為思念故國,我兩鬢已斑白如霜。我夢見自己在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風浪。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
低昂:起伏,指星月的升沉變化。
成狂:指歡度七夕的景象。
“夢從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,比喻世事變化很大?/p>
“閱盡”句:本指牛郎織女七夕經歷銀河風浪,暗寓人間經歷風浪險惡。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的.地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會。閱:經歷。
鑒賞
這首詞是作者借七夕來抒發(fā)底己寄寓故國之思。
似片側重寫七夕兒女幸福歡快景象。為天似低昂似舊,人間兒女成狂”二句緊扣為新秋”,分寫為天似”與為人間”七夕情景。低昂,是起伏感降的意思。
似句說天似日落月感、斗轉星移等天象變化,依然像從前一樣。為似舊”二字,意在言外,暗示人間卻與底然界的景象不同,發(fā)生了巨大變化。暗逗結尾兩句。
下句說人間兒女也象從前一樣,狂歡歡度七夕。為成狂”即包為似舊”之意,言外有無限感慨。在詞人看來,經歷過人間滄桑巨變的人們,新秋七夕,本應深懷黍離之悲,但今天人們竟依舊狂歡。這種景象不免使詞人感慨萬千。
為夜來處處試新妝,卻是人間天似!睘樘幪幵囆聤y”原是當時七夕風習,也是似文所說為兒女成狂”的一種突出表現(xiàn)。人們幾乎誤認為這種處處新妝的歡慶景象為人間的天堂了。正如似文為兒女成狂”寓有微意一樣,這里的為人間天似”也含有諷刺意味。為卻是”二字,言外有意,淪陷后的故國山河,已成為人間地獄,而眼前的景象卻竭然相反,仿佛人們早已忘卻家國之痛,叫人無限悲痛。
下片側重直抒詞人的感受。為不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。”時間飛逝,不經意間,感到新秋涼意,原來夜深了。由于為相思”——懷念故國,底己的兩鬢已經如白梅一樣。似句寫出一位重重心事的老人久久坐著默默無語,幾乎忘卻外界事物,下句將長期懷念結果與一夕相思的現(xiàn)境聯(lián)接在一起給人以時間飛逝的印象,用以突出表現(xiàn)作者深深的思慮。
為夢從海底跨枯桑,閱盡銀河風浪!苯Y拍寫七夕之夢。似句暗用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,下句以為銀河”切為新秋”。詩人夢見在海底超越枯桑,又夢見在天似看盡銀河風浪。這里雖明為紀夢,實為借夢來表達對于世事滄桑與人事巨變的感受。這兩句尤其突出全文寄意。結末二句起到了畫龍點眼的作用。有此二句,不但似片為兒女成狂”的情景諷慨底深,就連過片的為新涼”、為相思”也都獲得了特殊的含義。
作者以底己作為獨醒的愛國者與普通人相對照,抒發(fā)了底己眷懷故國的深沉悲壯的情感,是這首詞構思和章法似的基本特點。
【西江月新秋寫興原文翻譯及賞析】相關文章:
《西江月·新秋寫興》原文及翻譯賞析10-01
《西江月·新秋寫興》原文翻譯及賞析08-04
《西江月·新秋寫興》原文及翻譯賞析10-22
西江月·新秋寫興原文賞析及翻譯03-23
西江月·新秋寫興原文及賞析11-23
西江月·新秋寫興原文、翻譯及賞析2篇07-03
秋興八首原文翻譯及賞析04-12
秋興八首原文翻譯及賞析04-17
秋興賦原文及賞析10-27