- 南山詩(shī)原文翻譯及賞析 推薦度:
- 南山詩(shī)原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
南山詩(shī)原文翻譯及賞析
《南山詩(shī)》是唐代詩(shī)人韓愈所創(chuàng)作的一首五言古詩(shī)。此篇可說(shuō)是融合漢賦鋪張雕繪之工,又效法了杜甫五言大篇之體制,炫露文才,尚奇新,不忌夸飾。以下是小編整理的南山詩(shī)原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。
南山詩(shī)
吾聞京城南,茲維群山囿。
東西兩際海,巨細(xì)難悉究。
山經(jīng)及地志,茫昧非受授。
團(tuán)辭試提挈,掛一念萬(wàn)漏。
欲休諒不能,粗?jǐn)⑺?jīng)覯。
嘗升崇丘望,戢戢見(jiàn)相湊。
晴明出棱角,縷脈碎分繡。
蒸嵐相澒洞,表里忽通透。
無(wú)風(fēng)自飄簸,融液煦柔茂。
橫云時(shí)平凝,點(diǎn)點(diǎn)露數(shù)岫。
天空浮脩眉,濃綠畫(huà)新就。
孤?lián)斡袔f絕,海浴褰鵬噣。
春陽(yáng)潛沮洳,濯濯吐深秀。
巖巒雖嵂崒?zhuān)浫躅?lèi)含酎。
夏炎百木盛,蔭郁增埋覆。
神靈日歊歔,云氣爭(zhēng)結(jié)構(gòu)。
秋霜喜刻轢,磔卓立癯瘦。
參差相疊重,剛耿陵宇宙。
冬行雖幽墨,冰雪工琢鏤。
新曦照危峨,億丈恒高袤。
明昏無(wú)停態(tài),頃刻異狀候。
西南雄太白,突起莫間簉。
藩都配德運(yùn),分宅占丁戊。
逍遙越坤位,詆訐陷乾竇。
空虛寒兢兢,風(fēng)氣較搜漱。
朱維方燒日,陰霰縱騰糅。
昆明大池北,去覿偶晴晝。
綿聯(lián)窮俯視,倒側(cè)困清漚。
微瀾動(dòng)水面,踴躍躁猱狖。
驚呼惜破碎,仰喜呀不仆。
前尋徑杜墅,坌蔽畢原陋。
崎嶇上軒昂,始得觀覽富。
行行將遂窮,嶺陸煩互走。
勃然思坼裂,擁掩難恕宥。
巨靈與夸蛾,遠(yuǎn)賈期必售。
還疑造物意,固護(hù)蓄精祐。
力雖能排斡,雷電怯呵詬。
攀緣脫手足,蹭蹬抵積甃。
茫如試矯首,堛塞生怐詬。
威容喪蕭爽,近新迷遠(yuǎn)舊。
拘官計(jì)日用,欲進(jìn)不可又。
因緣窺其湫,凝湛閟陰獸。
魚(yú)蝦可俯掇,神物安敢寇。
林柯有脫葉,欲墮鳥(niǎo)驚救。
爭(zhēng)銜彎環(huán)飛,投棄急哺鷇。
旋歸道回睨,達(dá)枿壯復(fù)奏。
吁嗟信奇怪,峙質(zhì)能化貿(mào)。
前年遭譴謫,探歷得邂逅。
初從藍(lán)田入,顧眄勞頸脰。
時(shí)天晦大雪,淚目苦蒙瞀。
峻涂拖長(zhǎng)冰,直上若懸溜。
褰衣步推馬,顛蹶退且復(fù)。
蒼黃忘遐睎,所矚镵左右。
杉篁咤蒲蘇,杲耀攢介胄。
專(zhuān)心憶平道,脫險(xiǎn)逾避臭。
昨來(lái)逢清霽,宿愿忻始副。
崢嶸躋冢頂,倏閃雜鼯鼬。
前低劃開(kāi)闊,爛漫堆眾皺。
或連若相從;或蹙若相斗;
或妥若弭伏;或竦若驚雊;
或散若瓦解;或赴若輻輳;
或翩若船游;或決若馬驟;
或背若相惡;或向若相佑;
或亂若抽筍;或嵲若炷灸;
或錯(cuò)若繪畫(huà);或繚若篆籀;
或羅若星離;或蓊若云逗;
或浮若波濤;或碎若鋤耨;
或如賁育倫,賭勝勇前購(gòu);
先強(qiáng)勢(shì)已出,后鈍嗔浢譳;
或如帝王尊,叢集朝賤幼,
雖親不褻狎,雖遠(yuǎn)不悖謬;
或如臨食案,肴核紛饤饾;
又如游九原,墳?zāi)拱鼧¤眩?/p>
或纍若盆甖;或揭若登豆;
或覆若曝鱉;或頹若寢獸;
或蛇若藏龍;或翼若搏鷲;
或齊若友朋;或隨若先后;
或迸若流落;或顧若宿留;
或戾若仇讎;或密若婚媾;
或儼若峨冠;或翻若舞袖;
或屹若戰(zhàn)陣;或圍若蒐狩;
或靡然東注;或偃然北首;
或如火熺焰;或若氣饙餾;
或行而不輟;或遺而不收;
或斜而不倚;或弛而不彀;
或赤若禿鬝;或熏若柴槱;
或如龜坼兆;或若卦分繇;
或前橫若剝;或后斷若姤;
延延離又屬,夬夬叛還遘;
喁喁魚(yú)闖萍;落落月經(jīng)宿,
訚訚樹(shù)墻垣;巘巘架庫(kù)廄;
參參削劍戟;煥煥銜瑩琇;
敷敷花披萼;闟闟屋摧霤;
悠悠舒而安;兀?褚葬;
超超出猶奔;蠢蠢駭不懋。
大哉立天地,經(jīng)紀(jì)肖營(yíng)腠。
厥初孰天張,僶俛誰(shuí)勸侑?
創(chuàng)茲樸而巧,戮力忍勞疚。
得非施斧斤?無(wú)乃假詛呪?
鴻荒竟無(wú)傳,功大莫酬僦。
嘗聞?dòng)陟艄伲移兘奠M。
斐然作歌詩(shī),惟用贊報(bào)酭。
譯文
我聽(tīng)說(shuō)京城的南面,是群山聚集的地方。
山的東西兩頭都延伸到海邊,它的大小實(shí)在難于徹底了解清楚。
即使是那些山經(jīng)、地志的書(shū)籍記載,也都茫然而難作憑據(jù)。
我想遣辭造句來(lái)賦詩(shī)以勾勒出終南山的大綱,但又總是擔(dān)心掛一漏萬(wàn)而說(shuō)得不全面。
想要不寫(xiě)又實(shí)在欲罷不忍,因此只有粗略地?cái)⒄f(shuō)一下我所歷、所見(jiàn)的景象吧。
我曾登上高高的土丘向遠(yuǎn)處遙望,看到山峰象羊角一樣聚集在一起。
天氣晴朗明了的時(shí)候,只見(jiàn)到處出現(xiàn)了山峰的棱角,一縷縷的山脈象碎分在那里的錦繡。
山中的霧氣彌漫無(wú)邊,到處滲透而沒(méi)有隔絕。
雖然沒(méi)有風(fēng)吹,山氣也到處飄灑,凝集在花草樹(shù)木上成為融液而滋潤(rùn)著植物的成長(zhǎng)。
云橫山間,凝聚在一個(gè)平面上,那一點(diǎn)一點(diǎn)的山峰露出在云層之上。
遠(yuǎn)山如在天空浮掛著的長(zhǎng)眉,又濃又綠的色澤仿佛剛剛畫(huà)上去。
獨(dú)立的高峰象天柱一樣支撐在大地,仿佛是海中洗浴的大鵬鳥(niǎo)張開(kāi)了嘴巴。
春天的陽(yáng)光悄悄地照耀大地,萬(wàn)物煥發(fā)了生機(jī)而草木也紛紛吐秀萌芽。
高大的山勢(shì)雖然高峻雄偉,但披上了綠色的植物就象是微醺的人一般綿軟溫潤(rùn)。
夏天的炎熱中百木茂盛,濃郁的蔭蓋遮蔽了大地。
山中的神靈吁氣呵云,那飛騰的云霧都紛紛地織造著世界。
秋天的霜露喜歡欺凌自然,高山也因之而清癯獨(dú)立。
瘦削的山峰重疊參差,在清肅的氣勢(shì)中直沖云霄。
冬天的景象雖然陰晦幽暗,而潔白的冰雪卻將終南山琢鏤得美麗無(wú)瑕。
清晨的陽(yáng)光照射著高大的山峰,仿佛山形的高大和縱長(zhǎng)都有億丈的距離。
終南山的晴明和昏晦沒(méi)有一定之規(guī),瞬息之間就會(huì)改變?cè)瓉?lái)的氣候。
西南角上太白山峰雄偉獨(dú)立,突兀而起的姿態(tài)簡(jiǎn)直沒(méi)有能與它搭配的高峰。
它作為都城的屏障與京師德運(yùn)相配,占據(jù)的位置正好在秦嶺之中帝都之南。
山勢(shì)逍遙越出了所處的坤位,仿佛要侵人西北的乾位。
山高而寒意凜冽,風(fēng)聲颼颼令人戰(zhàn)傈。
山廣而南面正烈日高照,北面卻已大雪紛飛。
我曾經(jīng)到長(zhǎng)安城中昆明池的北邊觀覽,偶然一去,恰好正遇上晴天。
聯(lián)綿的山脈正好在我俯視的水面上,終南山的倒影正好都在清澈的水中浮現(xiàn)。
水面上波光粼粼,可以看到仿佛有喧器的猿猴在跳躍。
動(dòng)蕩的水面使我忍不住呼叫山形的破碎,但仰起頭一看,卻慶幸山還沒(méi)有倒下來(lái)。
我向前尋路來(lái)到了杜陵,那里灰塵蔽空,使畢原的文王、武王嘉也顯得很是卑陋。
沿著崎嶇的山路逐漸走上高聳的終南山,這時(shí)候才大開(kāi)眼界,而游目四顧都是美麗的風(fēng)景。
走啊走的,似乎要走到盡頭了,但高大的山形還在紛繁交錯(cuò)地向前挺進(jìn)。
有時(shí)山形忽然象河岸一樣開(kāi)裂,那擁塞在一起的錯(cuò)誤是難以寬恕的。
傳說(shuō)中的山神巨靈和夸蛾,他們的神力可以為所欲為。
但我懷疑老天的意思,是要精心專(zhuān)一地積蓄著力量護(hù)佑這片山形。
力量雖然能把山推轉(zhuǎn)開(kāi)去,卻怕遭到雷電的轟擊。
想要樊緣而上,卻因陸峭而無(wú)法安置手腳,只好失道而走進(jìn)山谷之中。
茫然地從山谷中抬首而望,四面迫促使人愚惑難解。
身處逼塞的山路中,也失去了瀟灑爽然的儀態(tài),在近處找到了新路,卻在遠(yuǎn)處迷失了來(lái)路。
因?yàn)榫杏诠偈氐穆氊?zé),而有時(shí)間的限制,所以雖然找到了新路上山也無(wú)法再往前進(jìn)。
乘便去看山中的湫潭,湫水清湛,里面隱臥著蛟龍。
水中的魚(yú)蝦俯身可得,而神靈的異獸又有誰(shuí)敢去侵犯?
樹(shù)林中偶然有落葉飄零,將要墮地時(shí)忽有鳥(niǎo)兒掠過(guò)救起。
它銜起落葉回翔而起,然后又急急地拋棄而去哺食出殼的雛鳥(niǎo)。
在我回歸的道路中曾回顧山中,那高大的山峰依舊還在面前。
啊呀!真奇怪,那穩(wěn)固的山形竟然能不斷地變化萬(wàn)千。
前年我遭到貶謫,在南去的路途中又與終南山不期而遇。
開(kāi)始是從藍(lán)田進(jìn)人山中,山勢(shì)之高,使人顧盼之間頸疫頭疼。
這時(shí)正好遇上了陰晦的天氣而大雪紛飛,我流淚的眼睛正苦于朦朧不清。
險(xiǎn)峻的路途拖著冰凍,從上而下冰如溜滑而下。
我挽起了衣服,一步步推著馬前行進(jìn)進(jìn)退退困難地向前走著。
行色蒼皇急促,而忘了向遠(yuǎn)處瀏覽,眼睛所關(guān)心的,也只是前后左右的路途。
路旁的杉樹(shù)和竹篁矜夸著各自長(zhǎng)矛一般的月亮,那些光亮集中起來(lái)如甲胄一般糶眼。
那時(shí)候只顧專(zhuān)心致志地想著趕快走上平坦的山路,能夠脫離險(xiǎn)境比避開(kāi)惡臭還來(lái)得急迫。
昨天恰好遇到了一個(gè)清明霽和的天氣,游歷終南山的宿愿才得以實(shí)現(xiàn)。
我登上了崢嶸的山頂,腳邊不時(shí)地倏忽閃過(guò)跑跳的鼯鼬。
山前低下的開(kāi)闊之處豁然開(kāi)朗,遠(yuǎn)遠(yuǎn)分散地堆積著,象褶皺的波紋
有的山互相連接,如同人與人一個(gè)個(gè)跟隨著。
有的山迫促聚集在一起,如同人與人在互相搏斗。
有的山靜止著象低首俯伏,有的山竦立象受驚的山雞。
有的山分散著如同瓦解了一般,有的山集匯象車(chē)輪中輻條集中的毅一樣。
有的山翩而行象搖蕩著的游船,有的山急迫匆促,象馬在奔跑。
有的山相背象互相討厭對(duì)方一樣 ,有的山相向又象互相輔助一樣。
有的山叢雜亂生象春筍冒出,有的山高聳挺立象炷灸燃燒。
有的山交錯(cuò)繽紛,象畫(huà)的圖一樣,有的山圍繞在一起,如同寫(xiě)的篆籀字體。
有的山羅列著難以計(jì)數(shù),象天上的星星,有的山聚集在一起,象云彩片片浮在空中。
有的山浮在遠(yuǎn)處如同波浪翻滾,有的山碎裂象經(jīng)過(guò)鋤耨的田地。
有的山象古代的大力士孟賁和夏育之流,只要有了為賭勝敗而設(shè)的獎(jiǎng)賞,就勇往直前了。
跑在前邊的一個(gè)勁兒向前跑,跑在后面的似乎要發(fā)怒卻又說(shuō)不出話來(lái)。
有的山又象帝王一樣尊嚴(yán)聳立,山下其他叢集的小山就象朝覲的賤幼大小官員。
帝王所看到的即使是自己的親戚,也不因此而特別狎褻親昵,即使是遠(yuǎn)房的子侄也不因此而不理不睬。
有的山象進(jìn)食時(shí)的木盤(pán),各種各樣的食品堆積紛陳。
有的山象士大夫的九原墳地,墳?zāi)巩?dāng)中是死者的棺槨。
有的山重疊著象盆器累積,有的山分立著象登豆并列。
有的山覆蓋地上象曝曬的鱉殼,有的山寢臥象睡著了的野獸。
有的山蜿蜓而行象藏龍宛曲,有的山張開(kāi)翅膀象猛鷲捕食。
有的山整齊排列,象朋友聚會(huì),有的山前后相隨,象先后站立的人。
有的山進(jìn)發(fā)象泉水落下,有的山回顧象等待后繼。
有的山暴戾乖張,好象仇人相見(jiàn),有的山親密溫柔,象結(jié)為姻好的夫妻。
有的山莊嚴(yán)象紳土戴著的高冠,有的山翻轉(zhuǎn)象舞女的長(zhǎng)袖。
有的山屹然不動(dòng)象擺在沙場(chǎng)的戰(zhàn)陣,有的山四周相圍象在狩獵。
有的山象倒下一樣向東趨走,有的山也象倒下一樣卻向北趨走。
有的山象火一樣放出光芒 ,有的山象霧氣一樣蒸騰直上。
有的山象行走匆匆而不停留,有的山象遺失了什么一樣卻不去撿拾。
有的山象斜傾而沒(méi)有倚靠一樣,有的山象彎弓松馳而不張開(kāi)。
有的山光禿禿地象脫落了頭發(fā),有的山又象被火燒過(guò)一樣。
有的山象龜甲坼裂顯出的征兆,有的山象卜卦分出的卦交。
有的山象剝卦一樣山形前橫,有的山象姤)卦一樣山形后斷。
有的山看上去很長(zhǎng),中間斷離又重新連上,有的山剛毅地背叛過(guò)去,可不久又相遇在一起。
有的山象浮魚(yú)喁喁細(xì)語(yǔ)地闖入萍中,有的山大小疏落象月亮行經(jīng)二十八宿一樣。
有的山高大象建筑得高墻,有的山高大象庫(kù)房和馬廄。
有的山細(xì)長(zhǎng)得象劍戟一般,有的山光彩照人象銜著美玉。
有的山四面鋪陳象花萼滿枝,有的山下投象快倒下來(lái)的屋檐。
有的山悠然舒暢而安居,有的山兀然狂奔如走獸。
有的山跳躍而出就象仍在奔跑,有的山蠢蠢欲動(dòng)但又象不肯勉力向前一樣。
壯觀的終南山啊,立于天地之間,安排得象人體的生理結(jié)構(gòu)一樣協(xié)調(diào)。
不知當(dāng)初是誰(shuí)開(kāi)創(chuàng)了這座山脈?又是誰(shuí)在勸勉著一直發(fā)展到現(xiàn)在這個(gè)樣子?
創(chuàng)造這樣大而巧的山,需要多大的團(tuán)結(jié)和忍受多大的勞苦?
開(kāi)辟者用的是斧斤呢?還是要憑借詛咒的力量來(lái)成就?
鴻荒時(shí)代的開(kāi)創(chuàng)歷史竟然沒(méi)有流傳下來(lái),但那偉大的功績(jī)是不能用物來(lái)計(jì)算報(bào)酬的。
注釋
南山:即終南山,古稱(chēng)中南、地肺、太一、周南,指長(zhǎng)安城南群山,秦嶺山脈之一部。西起秦隴,東至藍(lán)田,相去六百里。
茲:此,指終南山。維:或作“惟”,語(yǔ)詞。群山囿(yòu):謂群山匯聚之處。囿,園圃,引申為事物萃集之處。
“東西”句:謂東、西方均連接海洋,此為夸飾語(yǔ)。
山經(jīng): 記錄山脈的輿地書(shū)。地志:輿地圖書(shū)。指《山海經(jīng)》《漢書(shū)·地理志》之類(lèi)的書(shū)籍。茫昧:不明白、不清楚。非受授:不是親自得古人傳授,無(wú)法流傳告知后世。
團(tuán)辭:結(jié)撰文辭。提挈(qiè):提綱挈領(lǐng)。念:恐。
休:止,指停止寫(xiě)作。諒:信,實(shí)在。
經(jīng)覯(gòu):經(jīng)行親見(jiàn)。覯,同“遘”、“逅”,遇見(jiàn)。
戢戢(jí):眾峰聚集貌。相湊:相聚。
蒸嵐:蒸騰的山氣。嵐,霧氣。
澒(hòng)洞:彌漫無(wú)際貌。
通透:顯露。
飄簸(bǒ):飄蕩。簸,播揚(yáng)。
融液:霧氣凝成的水。煦:陽(yáng)光溫暖。
平凝:平展而凝止不動(dòng)。
脩(xiū)眉:長(zhǎng)眉!段骶╇s記》卷二形容卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”,此“倒喻”為遠(yuǎn)山如眉。濃綠:指山上青綠色的草木。畫(huà)新就:有如眉黛剛剛畫(huà)好。
孤?lián)危╟hēng):孤峰獨(dú)立。撐,同“撐”。
巉(chán)絕:巉巖絕壁。巉,峻。
海浴褰(qiān)鵬噣(zhòu):形容山如大鵬從海中出浴,張開(kāi)其喙。褰,提起,舉頭貌。喝,鳥(niǎo)嘴。
沮洳(rù):土地低濕處。
濯濯(zhuó):光明貌。
嵂(lǜ)崒?zhuān)▃ú):高峻貌。
含酎(zhòu):酒醉。酎,經(jīng)過(guò)兩次以上復(fù)釀的醇酒。
蔭郁:草木枝葉茂盛。
埋覆:掩藏覆蓋。
歊歔(xiāo xū):熱氣上升。結(jié)構(gòu):聯(lián)結(jié)。
刻轢(lì):刻剝凌踐。轢,敲打。
磔(zhé)卓:卓然挺立。磔,截裂肢體。
癯(qú)瘦:形容瘦骨嶙峋的山峰。
琢鏤:雕,刻,修飾。
高袤: 崇高廣大。
雄太白:雄峙著太白山。太白山是終南山峰之一,在陜西省武功縣南,西連武功山,冬夏積雪,望之皓然,故稱(chēng)“太白”。
莫間簉(zào):沒(méi)有相匹配的。間,近。簉,副貳。
藩都:屏衛(wèi)都城。配德運(yùn):唐為土德,故以太白山藩垣帝都為配合德運(yùn)。德運(yùn),秦、漢間方士以金、木、水、火、土五行相生相克來(lái)配合王朝存滅,是為德運(yùn)。分宅:分占位置,謂終南山自太白山分出來(lái)。占丁戊:以天干配五方,丁為南,戊為中,太白山在帝都之南,居秦嶺之中,故為占丁戊。
坤位:指西南方。
詆訐(jié):謂凌暴。乾竇:乾位的地穴。乾指西北方,竇謂地穴。
空虛:天空。兢兢:本義為戒懼戰(zhàn)栗,此處形容嚴(yán)寒。風(fēng)氣:指風(fēng)。較搜漱:謂疾風(fēng):一陣陣更猛烈。搜漱,猶“颼颼”。
朱維:南方,此指山南。燒日:日光如燒,赤日炎炎。
陰霰(xiàn):山背面的霰雪。陰,山北。霰,雪珠。
縱騰糅(róu):恣意騰飛。糅,紛雜。
昆明大池:在長(zhǎng)安西南,漢武帝時(shí)為習(xí)水戰(zhàn)而鑿,周?chē)氖,唐德宗時(shí)又加修浚,引交水、澧水入池。去覿(dí):前去觀看。覿,相見(jiàn)。偶晴晝:正好遇上晴天。
困清漚(ōu):謂山影映現(xiàn)池水中,影像被池岸所限,故曰“困”。清漚,干凈的池水。漚,水泡。
躁:急。
猱狖(náo yòu):獼猴和長(zhǎng)尾猿。
呀不仆:驚嘆不倒下。仆,同“撲”。
徑杜墅: 取路杜墅,欲由此登山。徑,通“經(jīng)”。杜墅即杜陵,在今西安市南,古昆明池東北,本周之杜柏國(guó),漢宣帝陵在此,因號(hào)杜陵。
坌(bèn)蔽:塵埃遮掩。坌,灰塵。畢原:在今西安市西南,為咸陽(yáng)附近渭水南的高地,以西周畢公高封于此得名,武王、周公及漢諸陵并在其上。陋:言其卑小不可見(jiàn)。
軒昂:高峻貌,此指高山。
嶺陸: 山嶺與高地。高平之地日陸。煩互走:指多有交錯(cuò);プ,走向交錯(cuò)。
勃然:忽然。
思坼(chè)裂:希望山嶺間裂開(kāi)一條通道。坼裂,裂縫。
擁掩:壅蔽,阻塞,指山勢(shì)阻礙。
恕宥:寬恕。
巨靈:古代神話中擘開(kāi)華山的河神。
夸蛾:傳說(shuō)中的大力神。
遠(yuǎn)賈(gǔ):遠(yuǎn)來(lái)推銷(xiāo)。
固護(hù):牢固。蓄精祐:蓄積神明福佑。
排斡:排除。斡,運(yùn)轉(zhuǎn)。呵詬:呵斥辱罵。
蹭蹬:困頓失路。
抵積甃(zhòu):掉到如深井的谷底。甃,井壁。
茫如:茫然。矯首:抬頭。
堛(bì)塞:土塊堵塞。墻,土塊。
怐(mào)詬:怨愁的樣子。威容: 端莊的儀容。蕭爽:瀟灑。
拘官:束身于官職本分,不可曠日游山。不可又:不可復(fù),此謂不可深入群山之中。
因緣:順道。
湫(qiū): 深潭,此指南山炭谷湫,韓愈有《題炭谷湫祠》詩(shī)。
凝湛: 謂深水如凝。
閟(bì)陰獸:謂禁閉水中蛟。閟,潛藏,關(guān)閉。
神物:指魚(yú)蝦為神靈養(yǎng)護(hù)之物?埽呵址,碰取。
林柯: 樹(shù)枝。
彎環(huán):猶言回旋,作弧線飛行,此狀鳥(niǎo)之盤(pán)旋。
哺鷇(kòu):母鳥(niǎo)喂幼鳥(niǎo)。鷇,雛鳥(niǎo),待母哺食的幼鳥(niǎo)。
旋歸:返回。
回睨(nì):回頭看。睨,斜視。
達(dá)枿(niè):指林木凸出枝丫的樣子。枿,同“蘗”,樹(shù)木重發(fā)新生的枝條。壯復(fù)奏:茁壯而又繁密。奏,通“湊”,聚集。
峙質(zhì):不可變的本性,指岡巒;Q(mào):變化。貿(mào),變易。
得邂逅:謂得機(jī)會(huì)登山。
藍(lán)田:藍(lán)田山,在今陜西省藍(lán)田縣東,為驪山之南阜,山南有藍(lán)田關(guān),唐時(shí)此為自長(zhǎng)安南下襄陽(yáng)的通道。顧祖禹《讀史方輿紀(jì)要》:“藍(lán)田縣:秦嶺在縣東南,即南山別出之嶺。凡入商洛、漢中者,必越嶺而后達(dá)。
顧眄(miàn):左顧右盼。還視為顧,邪視為眄。脰(dòu):頸項(xiàng)。
晦:陰晦。
蒙瞀(mào):眼睛看不清楚的樣子。瞀,眼睛昏花。
懸溜:瀑布。
褰(qiān)衣:拉起衣襟。步:步行。
顛蹶:跌倒。倒仆日顛,失足日蹶。
蒼黃:同“倉(cāng)皇”,急迫匆忙。
遐睎(xī):遠(yuǎn)望。
杉篁(huáng):杉樹(shù)與篁竹。篁,竹的通稱(chēng)。
咤蒲蘇:夸耀其生長(zhǎng)繁茂。咤,通“詫”,夸耀。蒲蘇,猶“扶疏",繁茂分披貌。
杲耀:輝耀。杲,光明。攢介胄:謂杉竹披上冰雪如攢集的甲胄。介,通“甲”,鎧甲。
清霽(jì):雨過(guò)云散的晴朗天氣。
忻(xīn)始副:心喜游山的夙愿方能達(dá)成。忻,通“欣”。始副,始實(shí)現(xiàn)。
崢嶸:高峻貌。躋(jī)冢頂:登上山頂。躋,登上。
倏閃:忽然閃現(xiàn)。
雜鼯鼬(wú yòu):交雜有飛鼠和鼬鼠。鼯,飛鼠。鼬,又名勝,俗稱(chēng)黃鼠狼。
劃開(kāi)闊:忽開(kāi)闊。劃,忽然,豁然。
爛漫:散亂貌。
堆眾皺:從高處看群山如皺紋堆聚。
蹙(cù):接近。
妥:安穩(wěn)。弭伏:馴順地趴下。竦(sǒng):通“悚”,驚懼。
驚雊(gòu):被驚嚇到的野雞。
輻輳:狀車(chē)輪條輻集中于軸心。輳,車(chē)輻集中于輪轂。
翩:猶“翩翩”,輕疾貌。決: 快疾,疾馳。驟:奔馳。
嵲(niè):突兀特立貌。
炷(zhù)灸:點(diǎn)燃的艾卷,可以治病。炷,點(diǎn)燃。灸,灸艾。
繚:繚繞。篆籀:篆書(shū)與籀書(shū),篆指小篆,籀指大篆。
離:眾多。
蓊(wěng):聚集。云逗:云彩停駐凝滯。
鋤耨(nòu):耕田鋤草。
賁育倫:古代傳說(shuō)的猛士孟賁、夏育之徒。賭勝:競(jìng)爭(zhēng)勝負(fù)。勇前購(gòu):謂勇往直前以求恩賞。
鈍:魯鈍。
嗔浢譳(dòu ròu):謂嗔怒不能言。浢譳,言語(yǔ)遲鈍。
叢集:聚集。朝:朝拜。
賤幼:百官尊卑長(zhǎng)幼不等。
肴核: 肴核分指肉、果類(lèi)食品。
饤饾(dìng dòu):謂食品紛雜堆積。饤饾,食品堆積。
九原:墓地。本為地名,在絳州(今山西省新絳縣),為春秋晉國(guó)卿大夫埋葬處。
。╣uǒ) 柩:棺材。槨謂外棺,柩謂斂尸之棺。
盆甖(yīng):盆,古酒器。甖,小口大腹的陶瓶。揭:高聳。
登豆:古代盛食物的器皿,亦用于祭祀。木制的稱(chēng)為豆,瓦制的稱(chēng)為登。
曝鱉:魚(yú)鱉曬背。頹:仰面向上。
翼:振翼,飛翔。搏鷲:拼搏的鷲鷹。
迸:迸散。顧: 顧念留戀。
宿留:逗留。
儼: 莊重貌。峨冠:高的禮帽。
圍:包圍。蒐(sōu)狩:打獵。
靡然: 傾倒貌。東注:東流,狀山勢(shì)東向。偃然:倒臥貌。北首:北向。
熺(xī)焰:熺,同“熹”,火焰光亮。
饙(fēn)餾:一蒸曰饙,二蒸曰餾。
弛: 射箭。不彀(gòu):不拉滿弓弩。
赤:空無(wú)。鬝(qiān):鬢發(fā)脫落貌。
柴槱(yǒu);積柴燒火。槱,聚集木柴以備燃燒。
坼兆:古代灼龜卜筮,燒裂紋理以驗(yàn)吉兇。
卦分繇(zhòu):《周易》每卦有卦辭叫作繇,每卦分六爻,故曰“分繇”。
前橫若剝:形容山形像《易》的剝卦卦象,坤下艮上,上有一陽(yáng),作重,故曰“前橫”。 后斷若姤(gòu):形容山形像《易》的始卦卦象,巽下乾上,下有一陰,作拿,故曰“后姤”。
延延:綿長(zhǎng)貌。離又屬:分離又連接。屬,接續(xù),連接。
夬夬(guài):剛決貌。叛還遘:離開(kāi)又遇合。遘,遭遇,相遇。
喁喁:群魚(yú)張口向上浮出水面貌。落落:稀疏貌。
訚訚(yán):同“言言”,高大貌。 巘巘(yǎn):崇高寬廣貌。庫(kù)廄:倉(cāng)庫(kù)和牲口棚。
參參:修長(zhǎng)貌。
煥煥:光彩輝煌貌。
銜瑩琇:含藏晶瑩的美石,L,石之似玉者。
敷敷:花開(kāi)貌。
披萼:掛滿枝萼。
闟闟(xì):物墜地聲。
屋摧霤(liù):屋檐水落地。霤,屋檐上流下來(lái)的水。兀兀:不安貌?褚葬穑嚎駚y而又驕橫。狃,獸以足蹂地,這里是性驕橫的意思。
超超:奔跳貌。駭不懋(mào):起動(dòng)而不勉力。
經(jīng)紀(jì):經(jīng)營(yíng)料理,使天地事物條理有序。
營(yíng)腠(còu):營(yíng)衛(wèi)腠理。營(yíng)衛(wèi),同“榮衛(wèi)”,中醫(yī)學(xué)上指經(jīng)絡(luò)血?dú)狻k砝,皮下肌肉組織的空隙、皮膚的紋路。
僶俛(mǐn fǔ):努力。勸侑:規(guī)勸。
戮力:勉力,并力。忍勞疚:忍受辛苦。疚,久病。
得非、無(wú)乃:皆詰問(wèn)之詞,難道不是之意。假:借。
鴻荒:太古蠻荒之世,混沌初開(kāi)之時(shí)。
酬僦(jiù):酬其功值。僦,租賃、雇傭之費(fèi)。
祠官:指終南山廟的廟祝。
芬苾(bì):形容祭品的芳香。苾,香氣。
降歆齅(xiù):謂神靈降臨接受祭祀。歆,享,食。齅,用鼻聞味,指祭祀前神先享用祭品的香氣。
斐然:形容文章有文采。贊報(bào)酭(yòu):謂贊助報(bào)謝神明之功。
報(bào)酭(yòu),報(bào)謝。酭,通“侑”,酬答。
賞析:
南山就是終南山,也稱(chēng)中南山。它是長(zhǎng)安南郊的名山。
韓愈好游奇山,務(wù)必窮其形勝而不顧性命(《國(guó)史補(bǔ)·卷中》)。所以,他筆下的《南山》詩(shī)雄奇恣肆,卓犖不凡。不僅如攝影家運(yùn)用廣角鏡頭,從各個(gè)方位、季節(jié),攝取了南山種種奇景,而且能勾出山之神態(tài),滲入詩(shī)人的遭遇、心情、意趣。
此為五言古詩(shī),計(jì)一百另二韻,分三段。第一段至“陰霰縱騰糅”,言遠(yuǎn)眺中的南山,千姿萬(wàn)態(tài),瞬息異狀,惹人游興,熾烈。此段分三層。首層至“茫昧非受授”,寫(xiě)終南山的地理位置。自“團(tuán)辭試提挈”至“頃刻異狀候”為第二層,總狀遙望中的終南山。詩(shī)人使用了大量的動(dòng)詞:“湊”、“出”、“碎”、“蒸”、“通透”、“飄簸”、“融”、“凝”、“露”、“浮”、“褰”,揮寫(xiě)云山變幻之態(tài)。日出云散,始睹峰巒脈紋如縷,密布若繡;云嵐 * ,山蹤忽隱,但見(jiàn)“澒洞一片,山峴嵐?jié)u稀,忽能透靄見(jiàn)山;流云時(shí)而“飄簸”,時(shí)而“平凝”,山巒也隨之忽露忽沉,忽靜忽動(dòng);嵐卷巒“浮”,形如“脩眉”新綠;云消峰豎,似鵬喙浴海。詩(shī)人運(yùn)用浮云在山間舒卷給人造成的錯(cuò)覺(jué),使靜謐之山躍躍欲“浮”,躍躍欲“褰”。其中“縷脈碎分繡”句工細(xì),“蒸嵐相澒洞,表里忽通透”句雄奇,“天空浮脩眉,濃綠畫(huà)新就”句清新,’孤木掌有絕,海浴褰鵬噣”句奇恣。此后,分寫(xiě)四季山景:春山草木“吐深秀”,沁芬芳,即使“嵂崒”的巖巒,也“軟弱”似醉;夏山被“蔭郁”的叢林“埋覆”,能見(jiàn)的只是“夏云多奇峰”;秋天,草木凋零,“癯瘦”的峰鍔直刺“宇宙”;冬季,冰雪“琢鏤”“危峨”,在“新曦”映照下,山色分外妖嬈。詩(shī)人以瘦硬之語(yǔ)句,勾勒南山季節(jié)性的特征,從中還可悟出一些人生的哲理:事物總在不斷地變化,堅(jiān)硬的巖石,也會(huì)顯得“軟弱”;橫亙半空的名山也難免被“埋覆”;代表冬季的顏色是“幽墨”,但裝扮它的卻是潔白的冰雪等等。“西南雄太白”以下寫(xiě)太白山是第三層。太白也稱(chēng)太乙,是終南山的主峰。寫(xiě)太白就是寫(xiě)終南。其中“朱維方燒日,陰霰縱騰糅”句與王維《終南山》“分野中峰變,陰晴眾壑殊”作用相近,但風(fēng)格迥異。韓愈寫(xiě)得飛揚(yáng)雄奇,王維之句則雄渾平和。
自“昆明大池北”至“脫險(xiǎn)逾避臭”是第二段?煞炙膶。首層至“始得觀覽富”。其中“綿聯(lián)窮俯視,倒側(cè)困清漚”六句,寫(xiě)詩(shī)人取道昆明池,往游終南,一路俯瞰水中山影,不肯稍瞬;稱(chēng)山影“困”于池而不能盡見(jiàn);嫌周?chē)氖锏睦ッ鞒,小如“清漚”,均委婉透出詩(shī)人對(duì)終南山的一往深情。“微瀾動(dòng)水面,踴躍躁猱狖”,言風(fēng)吹波起,山影破碎,狀若猿猱躁躍:想象奇特,造句瘦勁,乃韓愈的當(dāng)行本色!把鱿惭讲黄汀,寫(xiě)出行近終南,仰觀南山時(shí)的心情,語(yǔ)平直而意深邃,其氣直貫“崎嶇上軒昂”二句。第二層至“欲進(jìn)不可又”,寫(xiě)詩(shī)人中途迷路,未能遂登山之愿。其中“行行將遂窮”以下九句,描摹詩(shī)人爬山時(shí)的心理,相當(dāng)出色。他在嶺阜之間奔走,尋覓登山之路,恨不得將南山周?chē)姆鍘n全都搬走;甚至想請(qǐng)神話中的夸蛾、巨靈移山,又怕違拗造化本意,為雷電呵詬。詩(shī)以此數(shù)句,作一頓挫,盤(pán)旋蓄勢(shì),逗出“攀緣脫手足”以下七句,明寫(xiě)攀山之艱,暗示詩(shī)人游興之濃。自“因緣窺其湫”至“峙質(zhì)能化貿(mào)”為第三層,著重寫(xiě)游湫。其中“林柯有脫葉,欲墮鳥(niǎo)驚救。爭(zhēng)銜彎環(huán)飛,投棄急哺鷇”,以“彎環(huán)飛”,狀群鳥(niǎo)貼湖回翔,能傳其神情;而“救”、“爭(zhēng)銜”、“投棄”數(shù)詞,與前“陰獸”“神物”相應(yīng),為此幽靚之境蒙上一層神秘的色彩。它與前層相映:一苦一樂(lè),一張一弛,有相反相生之妙;而神話的運(yùn)用和渲染,則為結(jié)句作詩(shī)酬神之意埋一伏筆。末四句,言詩(shī)人于歸途“回睨”,不能忘情南山,逗出二次游山。自“前年遭譴謫”以下為第四層。言詩(shī)人于譴謫途中,再次游南山,終因冰雪封路,沿途杉篁披冰,枝若“蒲蘇(刀劍)”,干如“介胄”,只得悵而返。
“昨來(lái)逢清霽”起,至“蠢蠢駭不懋”為第三段前層。詩(shī)人于貶謫遐方之后,擢任京官,乘興往游,直登峰巔,視野頓然開(kāi)闊。往昔視為畏途的峻嶺大阜,盡伏眼底,只如五色斑斕的帶“皺”石堆。此后,即用五十一個(gè)“或”字句,十四個(gè)疊句,形容千山萬(wàn)壑的諸種態(tài)勢(shì)。對(duì)此,歷來(lái)贊揚(yáng)者多,批評(píng)者少。批評(píng)集中在“味短”“辭費(fèi)”上。其實(shí),韓愈作此詩(shī)目的在于狀南山勝景,在于“體物”。因此,吸收了《子虛》、《上林》賦的手法入詩(shī),抓住山壑峰巒小異之處,盡力鋪張雕繪。這,決不是“味短”、“辭費(fèi)”,而是按照題材,選擇詩(shī)體(方世舉稱(chēng)《南山》是賦體)的結(jié)果,是“以文為詩(shī)”的范例。其中連用“或”字,遠(yuǎn)紹《小雅·北山》(有十二個(gè)“或”字句),近承陸機(jī)《文賦》(連用八個(gè)“或”字句),加以參差變化,形成了獨(dú)具一格的詩(shī)風(fēng)。句中多用駢字、時(shí)雜拗句,復(fù)以險(xiǎn)韻出之,如“或連若相從,或蹙若相斗”“或戾若仇讎;或密若婚媾”之類(lèi)即是。詩(shī)以一句一喻為主,其間錯(cuò)落地雜以四句一喻和二句一喻,連用排比,仍富變化。句式多變,有“或×若××”式,也有“或××若×”、“或若×××”及“或××××”,多種句式交互使用。形象中時(shí)寓議論,如“或如帝王尊,叢集朝賤幼,雖親不褻狎,雖遠(yuǎn)不悖謬”,末二句包孕著人際關(guān)系的哲理。又如“ 或前橫若剝,或后斷若姤”以卦象狀山:剝卦“ ”,為“地下山上”之象,有“不利有所往”的象征。在形容山態(tài)時(shí),言己目前身在峰頂?shù)奶幘,隱寓處世之道。就全詩(shī)章法而言,第一段由遠(yuǎn)眺而逗游興,第二段言二次游山,歷盡艱危而游興不減,經(jīng)層層盤(pán)旋作勢(shì),引滿待發(fā)之后,至此,連用五十一個(gè)排比句和十四疊句,猶如長(zhǎng)江黃河之水,經(jīng)上游山峽壅阻之后,噴薄而出,一瀉千里。就筆法而言,最初自山下眺望,兩次往游:一系俯視水中倒影,一乃近矚山徑風(fēng)光;此則絕頂鳥(niǎo)瞰,角度不一,寫(xiě)法迥異。山本靜物,但在韓愈筆下均具動(dòng)態(tài),且原因各不相同:第一段是云嵐舒卷而造成山“動(dòng)”的錯(cuò)覺(jué),第二段是風(fēng)吹水動(dòng),引起山影破碎躁動(dòng);此段則是詩(shī)人游目四騁而造成的錯(cuò)覺(jué)。撰如此長(zhǎng)詩(shī),而能一筆不復(fù),尤見(jiàn)韓愈才力之雄。自“大哉立天地”以下為后層。言終南山奇神靈,故詩(shī)人作詩(shī)以酬。
程學(xué)恂說(shuō):“讀《南山詩(shī)》,當(dāng)如觀《清明上河圖》,須以靜心閑眼,逐一審諦之,方識(shí)其盡物類(lèi)之妙。又如食五侯鯖,須逐一咀嚼之,方知其極百味之變!贝嗽u(píng)極是。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)寫(xiě)于唐憲宗元和元年(806年)秋。這一年六月,韓愈自江陵召還京師任國(guó)子博士,雖然官卑職微,但唐人重內(nèi)職,到底是京官,所以心境稍微舒暢一些;另外,作為國(guó)子監(jiān)一名中層學(xué)官,職務(wù)清閑,因而有更多的機(jī)會(huì)耽于山水之樂(lè),盡情地領(lǐng)略自然美景。詩(shī)人三次游南山:第一次是貞元十八年(802年)前后任京職時(shí),當(dāng)時(shí)他三十幾歲,意氣旺盛,專(zhuān)心政教,無(wú)暇長(zhǎng)游,雖曾遠(yuǎn)處觀望,卻未能深入勝境。第二次是唐德宗貞元十九年(803年)冬十二月,時(shí)由監(jiān)察御史遠(yuǎn)貶嶺外陽(yáng)山,途經(jīng)藍(lán)田入南山,但朝廷催逼,心境懊喪,加以天寒地凍,跋涉維艱,因而知難而退,亦不果游。第三次是唐憲宗元和元年(806年),因境況不同,體會(huì)各異,同一南山,彼時(shí)冰天雪地,行者蹶顛困苦,視為畏途;如今秋高氣爽,宿愿得以實(shí)現(xiàn),攀登峰巔,極目四望,儀態(tài)萬(wàn)千,美不勝收。山水雖一,風(fēng)景依舊,但此一時(shí)彼一時(shí)也。詩(shī)人寫(xiě)這首詩(shī)紀(jì)敘三次游歷的所見(jiàn)、所聞與所感。
作者簡(jiǎn)介
韓愈(768—824年),字退之,河內(nèi)河陽(yáng)(今河南孟縣)人。因其郡望在昌黎,故世稱(chēng)“韓昌黎”。唐德宗貞元八年(792年)登進(jìn)士第。唐德宗貞元十九年(803年),因言關(guān)中旱災(zāi),觸怒權(quán)臣,被貶為陽(yáng)山令。唐憲宗元和元年(806年)召拜國(guó)子博士。唐憲宗元和十二年(817年)從裴度討淮西吳元濟(jì)有功,升任刑部侍郎。唐憲宗元和十四年(819年),上表諫迎佛骨,貶潮州刺史,后歷任國(guó)子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等職。大力倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”。主張“以文為詩(shī)”,作詩(shī)力求新奇,且多議論!度圃(shī)》存其詩(shī)十卷。有詩(shī)文合編《昌黎先生文集》。
主要成就
韓愈是古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張繼承先秦兩漢散文傳統(tǒng),反對(duì)專(zhuān)講聲律對(duì)仗而忽視內(nèi)容的駢體文。韓愈文章氣勢(shì)雄偉,說(shuō)理透徹,邏輯性強(qiáng),被尊為“唐宋八大家”之首。時(shí)人有“韓文”之譽(yù)。杜牧把韓文與杜詩(shī)并列,稱(chēng)為“杜詩(shī)韓筆”;蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”。韓柳倡導(dǎo)的古文運(yùn)動(dòng),開(kāi)辟了唐以來(lái)古文的發(fā)展道路。韓詩(shī)力求新奇,重氣勢(shì),有獨(dú)創(chuàng)之功。韓愈以文為詩(shī),把新的古文語(yǔ)言、章法、技巧引入詩(shī)壇,增強(qiáng)了詩(shī)的表達(dá)功能,擴(kuò)大了詩(shī)的領(lǐng)域,糾正了大歷(766年—780年)以來(lái)的平庸詩(shī)風(fēng)。在封建思想道德方面,他也有獨(dú)到的建樹(shù),大力提倡儒學(xué),以繼承儒學(xué)道統(tǒng)自居,開(kāi)宋明理學(xué)家之先聲。
韓愈文章的特點(diǎn)之一是“發(fā)言真率,無(wú)所畏避”,或“鯁言無(wú)所忌”,也就是敢于講話,而且敢講真話。這個(gè)特點(diǎn)是和他積極的政治態(tài)度分不開(kāi)的。他的幾篇奏疏都是敢于揭發(fā)事實(shí),敢說(shuō)“群臣之所未言”的話!队放_(tái)上論天旱人饑狀》和《論淮西事宜狀》都有這個(gè)特點(diǎn)。當(dāng)然,最有代表性的文章還是《論佛骨表》。其中所講的就是“群臣不言其非,御史不舉其失”的話。在封建社會(huì)中,敢于說(shuō)出別人該說(shuō)而不說(shuō)的話,這是了不起的膽識(shí)。正因此,韓愈這類(lèi)文章也就有內(nèi)容、有深度、有力量。再加上韓愈的語(yǔ)言藝術(shù)不同凡響,便成為氣勢(shì)磅礴的好文章。
韓愈文章之“發(fā)言真率,無(wú)所畏避”,不僅表現(xiàn)于他在君主面前敢說(shuō)真話,而且還表現(xiàn)于他不顧儒家的傳統(tǒng)觀念,敢講違背舊說(shuō)的話,甚至說(shuō)了同自己別的文章互相矛盾的話。例如《讀墨子》一文曾說(shuō)“孔子必用墨子,墨子必用孔子,不相用不足為孔墨”。這樣的言論顯然同他尊崇孔孟之道有所牴牾。對(duì)于這樣的言論,前人指為“刺謬”,其實(shí)這正是韓愈雖然尊儒卻不墨守的表現(xiàn)。
韓愈文章之“發(fā)言真率,無(wú)所畏避”,還不僅敢于不顧儒家的傳統(tǒng)觀念,有時(shí)也敢于突破社會(huì)上的流俗之見(jiàn)。例如他寫(xiě)《諱辯》一文,是專(zhuān)為李賀不得應(yīng)舉而發(fā)表的意見(jiàn)。李賀之父名晉肅,“晉”與“進(jìn)”同音,為了避諱,李賀便不得舉進(jìn)士。對(duì)于這樣的世俗之見(jiàn),韓愈是不以為然的。于是他便“考之于經(jīng),質(zhì)之于律,稽之以國(guó)家之典”,甘冒天下之大不韙,寫(xiě)成了極有說(shuō)服力的一篇《諱辯》。
韓愈的《師說(shuō)》一文。也是一篇不同流俗的文章。柳宗元在《答韋中立書(shū)》中曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“今之世不聞?dòng)袔,…?dú)韓愈不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師!允堑每衩!庇帧秷(bào)嚴(yán)厚與書(shū)》說(shuō):“仆才能勇敢不如韓退之,故不為人師。”由此可知,在那個(gè)時(shí)代,不顧流俗,不怕笑侮,抗顏而為師,是要有些勇氣的;能夠?qū)懗觥稁熣f(shuō)》這樣的文章,也是相當(dāng)大膽的。
韓愈文章的再一個(gè)特點(diǎn)是不僅真率大膽,而且慷慨激昂,憂憤甚廣。從韓愈的全部文章看,凡是論及人材,便往往憤激不平,別具風(fēng)概。例如《雜說(shuō)》對(duì)于人材不為世用所發(fā)的不平之論,《送溫處士赴河陽(yáng)軍序》也是宣傳選拔人材的一篇宏論。所謂“相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內(nèi)外無(wú)治,不可得也”云云,這正是韓愈對(duì)于國(guó)家用人的殷切希望!端投勰闲颉犯且黄杩犊奈恼。韓愈自己是屢試而不得志于有司的,所以對(duì)于文中的董邵南“不得志于有司”,便感同身受,無(wú)限嘆惋。悲歌慷慨,發(fā)自肺腑。
韓愈還有一篇類(lèi)似俳諧而實(shí)質(zhì)是抒發(fā)才高見(jiàn)屈、憂憤甚廣的文章《進(jìn)學(xué)解》。歷來(lái)的論者都說(shuō)此文源于東方朔的《答客難》和揚(yáng)雄的《解嘲》,《新唐書(shū)》本傳也說(shuō)他“既才高數(shù)黜,官又下遷,乃作《進(jìn)學(xué)解》以自喻。”其實(shí)這篇文章的意義要比“自喻”廣闊得多。其中有“自喻”,卻不僅是“自喻”,主要還是宣傳選拔人材的觀點(diǎn)。
韓愈文章的另一特點(diǎn),是不但真率、大膽、慷慨激昂,而且還寫(xiě)得自然隨便、如話家常。這類(lèi)文章和他的《原道》、《原性》諸篇的面貌不同,不是坐而論道,而是促膝談心,無(wú)所拘束,生動(dòng)活潑!杜c崔群書(shū)》、《與孟東野書(shū)》、《答崔立之書(shū)》、《題李生壁》等,都屬這類(lèi)作品。例如《與崔群書(shū)》先說(shuō)自己對(duì)崔群為人的認(rèn)識(shí),中發(fā)賢者不遇之嘆,后講自己困窮之狀,是一篇感慨很深的雜文。
在韓愈看來(lái),崔群是他平生交往之中一個(gè)沒(méi)有缺點(diǎn)的朋友。但是,對(duì)于這樣的朋友也有人懷疑。于是韓愈十分感嘆,他說(shuō):“自古賢者少而不肖者多,自省事已來(lái),又見(jiàn)賢者恒不遇,不賢者比肩青紫;賢者恒無(wú)以自存,不賢者志滿氣得;賢者雖得卑位,則旋而死;不賢者或至眉?jí)。不知造物者意竟如何,無(wú)乃所好惡與人異心哉?又不知無(wú)乃都不省記、任其死生壽夭邪?未可知也!庇纱奕褐t,說(shuō)到賢者不遇,而不賢者反而得勢(shì)。這樣的文章很像司馬遷的《伯夷列傳》。劉大魁說(shuō):“公與崔最相知,故有此家常本色之言,中間感賢士之不遇,尤為郁勃淋漓!薄案惺坎挥觥北臼菤v代文章的一個(gè)傳統(tǒng)題目,韓愈這段文章是比“感士不遇”之文涉及者更為深廣的。
韓愈為文的又一特點(diǎn)是突破傳統(tǒng)寫(xiě)法。例如墓志銘這一文體,在韓愈筆下,便頗有新的特征,形式多樣,甚至“一人一樣”(李涂《文章精義》)。與墓志近似的文體,還有哀祭之文。這類(lèi)文字韓愈也有獨(dú)創(chuàng),不同尋常。例如《祭河南張員外文》,茅坤就評(píng)為“奇崛”。姚范以為“他人無(wú)此”。劉大櫆也說(shuō):“祭文退之獨(dú)擅!敝劣凇都朗晌摹,曾國(guó)藩雖然認(rèn)為這類(lèi)文章“究以用韻為宜”,但他又說(shuō):“韓公如神龍萬(wàn)變,無(wú)所不可。”就是說(shuō),韓愈之寫(xiě)祭文,也是變化不測(cè)的。
韓愈文章之別開(kāi)生面者,還有送序一類(lèi)。在唐代,送序之文是常見(jiàn)的文體,前輩作者如王勃、陳子昂、李白、任華,所為送序,都很出色。但從多數(shù)文章的寫(xiě)法看,大抵不出一種格式。先敘離情,后綴風(fēng)景,情致物態(tài),尚似六朝。林紓所謂“狃于六朝積習(xí)”者,即指此類(lèi)。但到韓愈筆下,送序之文就多種多樣了。
韓愈有的送序之文幾乎通篇議論。這是一個(gè)突出的特點(diǎn)。林紓曾說(shuō):“韓昌黎集中無(wú)史論,舍《原道》外,議論之文,多歸入贈(zèng)序與書(shū)中!崩纭端退戇\(yùn)使韓侍御歸所治序》,曾國(guó)藩就看作“條議時(shí)事之文”。
韓愈的幾篇“游戲”之文,也是新體。同前代的俳諧文字比較,是有新的特點(diǎn)的。例如《毛穎傳》就是一篇奇文,不可以尋常俳諧之作視之。柳宗元《答楊誨之書(shū)》云:“足下所持韓生《毛穎傳》來(lái),仆甚奇其書(shū),恐世人非之,今作數(shù)百言,知前圣不必罪俳也!钡c此同時(shí),裴度卻對(duì)這類(lèi)俳諧之文很不滿意。他在《寄李翱書(shū)》中,把韓愈的俳諧文字看作“以文為戲”,是很不贊成的。
現(xiàn)在看來(lái),時(shí)人“罪俳”,大概不止一個(gè)裴度。像柳宗元那樣肯定《毛穎傳》這類(lèi)作品者恐是不多的。柳宗元“甚奇其書(shū)”,不是無(wú)緣無(wú)故。因?yàn)椋詮牧詠?lái),俳諧之文如張敏的《頭責(zé)子羽文》、沈約的《修竹彈甘蕉文》等等,雖有寓意,并不深遠(yuǎn)。而《毛穎傳》一篇,則與前此諸作不同。雖說(shuō)所寫(xiě)不過(guò)一篇“兔傳”,實(shí)際則寫(xiě)一個(gè)多才多能而終被廢棄之人。文章寫(xiě)到最后,韓愈對(duì)毛穎之“以老見(jiàn)疏”無(wú)限同情。這里又一次流露了韓愈痛惜人材不盡其用的一貫的思想。這樣的俳諧之文,前所未有。
韓愈行文之超越前輩者,除了上述文體的獨(dú)創(chuàng)之外,還有吐辭造語(yǔ)之精工,也是一個(gè)重要的方面。關(guān)于這一方面,前人和今人已經(jīng)多所稱(chēng)道。例如《進(jìn)學(xué)解》一篇之中就有“業(yè)精于勤”、“刮垢磨光”、“貪多務(wù)得”、“含英咀華”、“佶屈聱牙”、“同工異曲”、“動(dòng)輒得咎”、“俱收并蓄”、“投閑置散”等等,都已傳為流行的成語(yǔ);還有一些成語(yǔ)如“提要鉤玄”、“焚膏繼晷”、“閎中肆外”、“啼饑號(hào)寒”等等,也是從這一篇的語(yǔ)句中凝縮而來(lái)的。
自古以來(lái),一篇文章之中能夠選出如此大量的歷代流傳的成語(yǔ),此文之外,恐不多見(jiàn)。韓愈文章之所以傳誦不絕,之所以為一代所師法,歷代之典范,其造語(yǔ)之精工,也是一個(gè)重要原因。這樣的辭章造詣,在他前后,很少有人企及。
【南山詩(shī)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
南山詩(shī)原文翻譯及賞析6篇05-08
南山詩(shī)原文翻譯及賞析(6篇)05-08
《終南山》原文及翻譯賞析04-23
終南山原文翻譯賞析09-08
信南山原文翻譯及賞析03-27
信南山原文,翻譯,賞析08-24
詩(shī)原文翻譯及賞析05-01
還詩(shī)原文賞析及翻譯12-19