醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析(2篇)
醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析1
原文:
青春花姊不同時。
凄涼生較遲。
艷妝臨水最相宜。
風(fēng)來吹秀漪。
驚舊事,問長眉。
月明仙夢回。
憑闌人但覺秋肥。
花愁人不知。
譯文
荷花與百花開花于不同的時間,荷花因開花太遲而孤寂異常。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水邊是最合適的,風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞,水面上形成了彩色的漣漪。
如當(dāng)年的趙飛燕一般在風(fēng)中翩躚起舞,如欲仙去,卻忽然從仙夢中驚醒,只見月明如水。驚于舊事,便向旁邊的.侍女詢問?上硪袡跅U的人只知道秋天的蓮大藕肥,卻不知荷花的凋零悲愁。
注釋
醉桃源:詞牌名,又名“阮郎歸”等,雙調(diào),四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
芙蓉:即荷花。
青春:春季。
花姊:指先于芙蓉開放的其他花,因時節(jié)早于芙蓉,故曰“花姊”。姊,一作“柳”。
繡漪(yī):形容漣漪如繡。漪,指漣漪,細(xì)小的水波。
舊事:似指漢宮舊事。
長眉:這里指宮人侍女。
仙夢:似指趙飛燕風(fēng)中托舞欲仙去之事。
秋肥:形容秋季萬物成熟肥美。
賞析:
上片“青春”四句扣題,詠荷花。言荷花與百花并不同時在春季里開放,而是獨(dú)自在盛夏中顯示出她青春的美姿。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水中最是相宜。風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞。水面被風(fēng)一吹,皺成了彩色的漣漪。馮延巳有句“吹皺一池春水”,夢窗襲之,化作“風(fēng)來吹繡漪”。
下片“驚舊事”三句,寫觀花而憶舊。言詞人忽地想起舊日之事,抬頭問眉月:“可有神女入夢來?”從此中消息透露出:詞人舊時,有一次曾經(jīng)攜愛人在一個盛夏的月夜中,共同觀賞過荷花,所以現(xiàn)在詞人觸景生情,而設(shè)此一問!皯{闌”兩句,言那些倚欄觀賞荷花的人們只覺得秋肥景美,根本不知道池中荷花卻正在擔(dān)憂自己馬上就要枯萎了。其實(shí)此非花愁,實(shí)是詞人心中愁緒百結(jié),所以特地替水中荷花想象出“花”在“愁”。因此結(jié)句“花愁人不知”,實(shí)是一種反語。
醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析2
醉桃源·芙蓉
青春花姊不同時。凄涼生較遲。艷妝臨水最相宜。風(fēng)來吹繡漪。
驚舊事,問長眉。月明仙夢回。憑闌人但覺秋肥;ǔ钊瞬恢。
翻譯
荷花與百花開花于不同的時間,荷花因開花太遲而孤寂異常。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水邊是最合適的,風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞,水面上形成了彩色的漣漪。
如當(dāng)年的趙飛燕一般在風(fēng)中翩躚起舞,如欲仙去,卻忽然從仙夢中驚醒,只見月明如水。驚于舊事,便向旁邊的侍女詢問?上硪袡跅U的人只知道秋天的蓮大藕肥,卻不知荷花的凋零悲愁。
注釋
醉桃源:詞牌名,又名“阮郎歸”等,雙調(diào),四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
芙蓉:即荷花。
青春:春季。
花姊:指先于芙蓉開放的其他花,因時節(jié)早于芙蓉,故曰“花姊”。姊,一作“柳”。
繡漪:形容漣漪如繡。漪,指漣漪,細(xì)小的水波。
舊事:似指漢宮舊事。
長眉:這里指宮人侍女。
仙夢:似指趙飛燕風(fēng)中托舞欲仙去之事。
秋肥:形容秋季萬物成熟肥美。
創(chuàng)作背景
木芙蓉有春花之豐容華彩,秋花之艷質(zhì)冰骨,但卻因未能植根陶謝名門,恰如格調(diào)迥異世俗、無以自托良媒的未嫁貧女。詞人雖不遇于時世,卻有未肯俯仰俗流的心志,于是,詞人于某日創(chuàng)作此詞,借詠木芙蓉以抒寫詞人生不逢時的慨嘆。
賞析
這是一首詠荷花詞,先通過將荷花與百花相比來突出其“凄涼”,再采用臨水漣漪襯托其綽約風(fēng)姿,然后又用擬人手法寫其孤寂,最后又以月明夢回表其高潔。
“青春花姊不同時,凄涼生較遲!贝嗽~發(fā)端二句寫荷花與百花花開不同時:百花開于明媚的春天,而荷花卻開在六、七月中,“占斷人間六月涼”(辛棄疾)。其中,“花姊”一詞有擬人之意;“凄涼”二字寫出荷花的無盡哀思,也表達(dá)了詞人對荷花開不逢時的同情!捌G妝臨水最相宜,風(fēng)來吹繡漪。”接著轉(zhuǎn)筆寫荷花如艷妝美人,臨水而舞,柔風(fēng)拂來,漣漪如同紋繡一般細(xì)密美麗。荷花雖然生不逢時,卻天生麗質(zhì)難自棄,艷妝照水之時,連風(fēng)都來吹動漣漪,形成綺麗的紋繡,以襯托其美。“驚舊事,問長眉,月明仙夢回!边^片之后,又轉(zhuǎn)筆寫荷花感嘆往事。這里,詞人以擬人手法賦予荷花以高潔的品質(zhì),同時在這個形象中寄托了自己的理想及生不逢辰的悲哀,無奈的`是這種高潔品格無人看重。歷來常說花不解人愁,如白居易《過元家履信宅》:“落花不語空辭樹,流水無情白入池。”方岳《春詞五首》:“花不知愁句又塵,晚寒獨(dú)自倚欄頻。”歐陽修《蝶戀花·庭院深深深幾許》:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。”朱淑真《菩薩蠻·詠梅》:“人憐花似舊,花不知人瘦!标虤埖馈耳p鴣天·守得蓮開結(jié)伴游》:“花不語,水空流,年年拚得為花愁!贝嗽~結(jié)尾卻說“花愁人不知”,做翻案語,頗為新穎,同時因有寄托而頗沉郁。
全詞采用略貌取神法,兩句一轉(zhuǎn),從荷花生不逢時的凄涼轉(zhuǎn)到艷妝臨水的高昂,再轉(zhuǎn)到月明夢回,方知一切都是舊事,最后歸結(jié)于“花愁人不知”,呼應(yīng)起首“‘凄涼”之意,對荷花之形只言“艷妝”二字,一筆帶過,著重刻畫荷花的神!盎ㄦⅰ、“艷妝”、“繡漪”,造語綺麗;“凄涼”、“舊事”、“夢回”,字字哀愁,共同構(gòu)成一幅飄渺朦朧、含蓄深沉的惜花圖。對比、襯托都是從虛處下筆寫荷花之神,從而寄托了詞人的理想與怨艾,正是“詠物而不滯于物”,暗含的家國之感,蘊(yùn)藉深永,哀怨動人。
【醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
醉桃源·芙蓉原文賞析及翻譯04-28
醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析06-30
醉桃源·芙蓉原文及賞析07-16
醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析2篇09-17
醉桃源原文翻譯及賞析03-26
醉桃源原文翻譯及賞析(10篇)03-27
醉桃源原文翻譯及賞析10篇03-26
醉桃源原文及賞析08-16
醉桃源·贈盧長笛原文翻譯及賞析07-16
醉桃源贈盧長笛原文翻譯及賞析09-13