1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 花島原文及賞析

        時(shí)間:2023-04-22 11:54:24 古籍 我要投稿

        花島原文及賞析

          原文:

          蜂蝶去紛紛,香風(fēng)隔岸聞。

          欲知花島處,水上覓紅云。

          譯文

          蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動(dòng)嗅覺(jué),頓時(shí)感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^(guò)來(lái)。

          想知道開(kāi)滿(mǎn)鮮花的江中小島在哪里?隔著寬闊的江水,只是隱約可見(jiàn)遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩。

          注釋

          蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶

          去紛紛:數(shù)量多且都飛向同一方向

          隔岸:這里指寬闊江面的對(duì)岸

          欲知:想知道

          處:地方。這里指花島所在

          水上:是花島的地理位置

          覓:找,尋找。

          紅云:是指出了花島的隱約所在。因?yàn)楦糁鴮掗煹慕,無(wú)法看清花島的真面目,只是隱約可見(jiàn)遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠(yuǎn)望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見(jiàn)。

          賞析:

          這首詩(shī)描寫(xiě)一座開(kāi)滿(mǎn)鮮花的江中小島的美麗景色,卻并未正面描繪,而是通過(guò)細(xì)微的觀察、敏銳的嗅覺(jué)以及豐富的想象來(lái)加以表達(dá),構(gòu)思甚為奇特,極具藝術(shù)效果。

          蜂蝶采花,本為自然現(xiàn)象,但這里用“去紛紛”極言其多,且都飛向同一方向,可見(jiàn)某一地方對(duì)它們的吸引力之巨大,已暗點(diǎn)“花島”的存在和魅力。繼觀察到這一奇特現(xiàn)象之后,詩(shī)人順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動(dòng)嗅覺(jué),頓時(shí)感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^(guò)來(lái),香氣隔岸可聞,可見(jiàn)花香之濃郁,而由花香之濃郁,則又不難想見(jiàn)繁花之茂盛。一句視覺(jué),一句嗅覺(jué),雖未直接展示花島,卻已足以撩動(dòng)讀者的向往之情,也足以調(diào)動(dòng)人們的想象力了,亟欲一睹美景的人們自然要爭(zhēng)相打聽(tīng)其具體方位。那么,這花島究竟在什么地方呢?詩(shī)人給出的答案是“欲知花島處,水上覓紅云”,“水上”是花島的地理位置,“紅云”則是指出了花島的隱約所在。因?yàn)楦糁鴮掗煹慕瑹o(wú)法看清花島的真面目,只是隱約可見(jiàn)遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠(yuǎn)望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見(jiàn)。詩(shī)以一句輕松的指點(diǎn),給讀者以啟發(fā),從而進(jìn)一步激發(fā)人們的想象,詩(shī)的意境也就更為深厚。全詩(shī)短短二十字,且平白如話(huà),但卻包含著曲折的心理過(guò)程,給人以豐富的想象和雋永的回味,極見(jiàn)藝術(shù)構(gòu)思的匠心。

        【花島原文及賞析】相關(guān)文章:

        花島原文及賞析12-22

        《花島》原文及賞析08-18

        花島原文翻譯及賞析08-07

        花島原文、翻譯、賞析10-21

        花非花原文賞析10-15

        花非花原文及賞析08-16

        花非花原文及賞析03-07

        《成功的花》原文及賞析03-18

        紫薇花原文賞析02-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>