1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題烏江亭原文翻譯及賞析

        時間:2024-01-22 11:16:54 劍鋒 古籍 我要投稿

        題烏江亭原文翻譯及賞析

          在平凡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節(jié)、韻律的要求,表現(xiàn)社會生活和人的精神世界的文學體裁。你還在找尋優(yōu)秀經典的詩歌嗎?以下是小編為大家整理的題烏江亭原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。

          題烏江亭原文翻譯及賞析

          疊題烏江亭

          百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

          江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?

          譯文

          頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。

          雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?

          注釋

          烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項羽兵敗自刎之處。

          壯士:指項羽。

          中原一敗:括項羽垓下之敗。

          江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項羽起兵之地。

          肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。

          賞析

          這首詩從政治家的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據,對項羽不可能卷土重來的結局進行理性判斷,顯示了政治家的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨具只眼。

          杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期, 包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊, 卷土重來未可知!币馑际桥u項羽胸襟不夠寬廣,如果項羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據自己的理解,認為項羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項羽也不可能再帶領江東子弟卷土重來,因為他們不一定再肯為戰(zhàn)爭賣命了。

          本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。”就以史實扣題,針對項羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉折點在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時已經面臨著眾叛親離的境地。而細數(shù)項羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的剛愎自用了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時的項羽已經失去人心,天時、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項羽已經失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。

          所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點不同是因為他們的出發(fā)點和立場不同。杜牧著眼于宣揚不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時度勢,指出項羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點,是政治家的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨到的政治眼光。

          如果說杜牧是為項羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名政治家,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達自己的政治觀點,對前人提出質疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉變。 王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內容深度,有著獨到的政治見解。

          王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關鍵這個根本,可以說是一針見血。

          創(chuàng)作背景:

          杜牧于會昌元年(841年)赴任池州刺史時,路過烏江亭,寫了這首詠史詩。一說作于開成四年(839年)

          創(chuàng)作背景

          唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和元年)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。

        【題烏江亭原文翻譯及賞析】相關文章:

        《題烏江亭》原文、翻譯及賞析11-03

        題烏江亭原文賞析及翻譯04-26

        《題烏江亭》原文翻譯及賞析12-05

        題烏江亭原文翻譯及賞析08-26

        題烏江亭原文翻譯及賞析12-02

        題烏江亭原文翻譯及賞析12-18

        疊題烏江亭原文翻譯及賞析04-16

        《疊題烏江亭》原文、翻譯及賞析05-24

        (精品)題烏江亭原文翻譯及賞析12-02

        疊題烏江亭原文,翻譯,賞析08-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>