- 朱子家訓(xùn)原文和譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
朱子家訓(xùn)原文及譯文
朱子家訓(xùn)原文及譯文1
原文:
君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長(zhǎng)貴乎禮也,交朋友貴乎信也。
見(jiàn)老者,敬之;見(jiàn)幼者,愛(ài)之。有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠(yuǎn)之。慎勿談人之短,切莫矜己之長(zhǎng)。仇者以義解之,怨者以直報(bào)之,隨所遇而安之。人有小過(guò),含容而忍之;人有大過(guò),以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚(yáng)之。
處世無(wú)私仇,治家無(wú)私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報(bào)橫逆,勿非禮而害物命。見(jiàn)不義之財(cái)勿取,遇合理之事則從。詩(shī)書(shū)不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽(tīng)我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無(wú)也,可不慎哉!(錄自《紫陽(yáng)朱氏宗普》)
譯文
當(dāng)國(guó)君所珍貴的是“仁”,愛(ài)護(hù)人民。當(dāng)人臣所珍貴的是“忠”,忠君愛(ài)國(guó)。當(dāng)父親所珍貴的是“慈”,疼愛(ài)子女。當(dāng)兒子所珍貴的是“孝”,孝順父母。當(dāng)兄長(zhǎng)所珍貴的是“友”,愛(ài)護(hù)弟弟;當(dāng)?shù)艿芩滟F的是“恭”,尊敬兄長(zhǎng)。當(dāng)丈夫所珍貴的是“和”,對(duì)妻子和睦。當(dāng)妻子所珍貴的是“柔”,對(duì)丈夫溫順。侍奉師長(zhǎng)要有禮貌,交朋友應(yīng)當(dāng)重視信用。
遇見(jiàn)老人要尊敬,遇見(jiàn)小孩要愛(ài)護(hù);有德行的人,即使年紀(jì)比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年紀(jì)比我大,我一定遠(yuǎn)離他。不要隨便議論別人的缺點(diǎn);切莫夸耀自己的長(zhǎng)處。對(duì)有仇隙的人,用講事實(shí)擺道理的辦法來(lái)解除仇隙。對(duì)埋怨自己的人,用坦誠(chéng)正直的態(tài)度來(lái)對(duì)待他;不論是得意或順意或困難逆境,都要平靜安詳,不動(dòng)感情。別人有小過(guò)失,要諒解容忍!別人有大錯(cuò)誤,要按道理勸導(dǎo)幫助他。不要因?yàn)槭羌?xì)小的好事就不去做,不要因?yàn)槭羌?xì)小的壞事就去做。別人做了壞事,應(yīng)該幫助他改過(guò),不要宣揚(yáng)他的惡行。
別人做了好事,應(yīng)該多加表?yè)P(yáng)。待人辦事沒(méi)有私人仇怨,治理家務(wù)不要另立私法。不要做損人利己的事,不要妒忌賢才和嫉視有能力的人。不要聲言忿憤對(duì)待蠻不講理的人,不要違反正當(dāng)事理而隨便傷害人和動(dòng)物的生命。
不要接受不義的`財(cái)物,遇到合理的事物要擁護(hù);不可不勤讀詩(shī)書(shū),不可不懂得禮義。子孫一定要教育,童仆一定要憐恤。一定要尊敬有德行有學(xué)識(shí)的人,一定要扶助有困難的人。這些都是做人應(yīng)該懂得的道理,每個(gè)人盡本分去做才符合“禮”的標(biāo)準(zhǔn)。這樣做也就完成天地萬(wàn)物賦予我們的使命,順乎“天命”的道理法則。
朱子家訓(xùn)原文及譯文2
朱子家訓(xùn)
原文
君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長(zhǎng)貴乎禮也,交朋友貴乎信也。見(jiàn)老者,敬之;見(jiàn)幼者,愛(ài)之。
有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠(yuǎn)之。慎勿談人之短,切莫矜己之長(zhǎng)。仇者以義解之,怨者以直報(bào)之,隨所遇而安之。人有小過(guò),含容而忍之;人有大過(guò),以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚(yáng)之。處世無(wú)私仇,治家無(wú)私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報(bào)橫逆,勿非禮而害物命。見(jiàn)不義之財(cái)勿取,遇合理之事則從。
詩(shī)書(shū)不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽(tīng)我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無(wú)也,可不慎哉!(錄自《紫陽(yáng)朱氏宗譜》)
翻譯
作為國(guó)君,最重要的是懷有仁慈的心。作為臣子,最重要的則是忠誠(chéng)。為人父,最重要的是慈愛(ài);為人子,最要緊的則是孝道。作人的兄長(zhǎng),最要緊的是友愛(ài)弟妹; 作為弟妹,則要恭敬兄長(zhǎng)。作丈夫的,最重要的是態(tài)度平和,作妻子的,則必須重視溫柔的作用。與師長(zhǎng)相處,最重要的是合乎禮;與朋友相交,最重要的則是講信用。遇見(jiàn)老者,當(dāng)有尊敬之心;看見(jiàn)幼者,當(dāng)有慈愛(ài)之心。
對(duì)于品德高尚的人,雖然年紀(jì)比我小,我也應(yīng)當(dāng)尊敬他;對(duì)那些素行不端者,雖年紀(jì)比我大,我們也該離他 遠(yuǎn)點(diǎn)。 千萬(wàn)不要談?wù)搫e人的短處,更加不可以仗侍著自己的長(zhǎng)處而自以為了不起。對(duì)人有恨意,化解之道就在于檢查自己是否站在合于道義的一方;對(duì)于那些自己所怨恨的人,則應(yīng)以平直的心態(tài),正常地對(duì)待他們。隨便遇到什么樣的環(huán)境,都當(dāng)心平氣和地接受。別人有小過(guò)錯(cuò),則應(yīng)有包容之心;別人犯了較大的過(guò) 錯(cuò),則應(yīng)將正確合理的作法明白告訴他。不要以為只是一件小小的善事而不去做,更不可以認(rèn)為是小小的`壞事而大膽地去做。別人的缺點(diǎn),(面對(duì)他人的時(shí)候)我們應(yīng)幫 他稍加掩蓋;別人的優(yōu)點(diǎn),則應(yīng)該幫他宣揚(yáng)。處世不應(yīng)為了私事而與人結(jié)仇;治家更要注意不可因?yàn)樗叫亩胁还降淖鞣。不要做損人利己的事,不要有妒賢嫉能的心態(tài)。遇到不順的事情,切勿因氣憤而求一時(shí)之快;不要違背正常的行為規(guī)范而去傷害別的物體。遇有不合正義的發(fā)財(cái)機(jī)會(huì),則應(yīng)該放棄;遇到合情合理的事情, 則不妨從事。
古圣先賢所流傳下來(lái)的經(jīng)典,不可以不讀;待人的合理規(guī)范與處世的正當(dāng)態(tài)度,則不可不知。對(duì)后代子孫,不能不重視教育;對(duì)仆人幫 傭,則必須能體諒關(guān)懷。數(shù)千年的文化傳統(tǒng)不可不尊敬;遇到災(zāi)變打擊,則不可不相互扶持。謹(jǐn)守本分,必須有賴于了解做人的基本規(guī)范;而我們一生的命運(yùn),則是 由老天來(lái)決定。一個(gè)人能做到以上各點(diǎn),則老天必定會(huì)來(lái)相助的。這些基本的道理,都是日常生活中隨處可做的。就像衣服之于身體,飲食之于口腹,是每天都不可 離開(kāi),每天都不可缺少的。我們對(duì)這些基本的生活道理,怎可不重視呢?
【朱子家訓(xùn)原文及譯文】相關(guān)文章:
朱子家訓(xùn)原文和譯文08-23
朱子家訓(xùn)全文及譯文09-07
《朱子家訓(xùn)》原文及欣賞07-26
《朱子家訓(xùn)》原文及翻譯07-21
朱熹朱子家訓(xùn)原文及翻譯06-20
《顏氏家訓(xùn)》原文與譯文12-27
朱柏廬《朱子家訓(xùn)》原文翻譯08-23