1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析

        時間:2024-11-03 13:06:13 古籍 我要投稿

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析1

          八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

          茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

          南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

          公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

          俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

          布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

          床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

          自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。

          嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足一作:死意足)——唐代·杜甫《茅屋為秋風所破歌》

          譯文及注釋

          譯文

          八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

          南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。

          不久后風停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?

          如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩(wěn)得像山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情愿!

          注釋

          秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。

          三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。

          掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。

          塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。

          忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。

          入竹去:進入竹林。

          呼不得:喝止不住。

          俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。

          秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。

          布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。

          惡臥:睡相不好。裂:使動用法,使……裂。

          屋漏:根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來!按差^屋漏”,泛指整個屋子。

          雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。

          喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

          沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。

          安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。

          大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。

          嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。

          突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

          廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。

          鑒賞

          這首詩可分為四節(jié)。

          第一段中共有五句,句句押韻,的號心、的茅心、的郊心、的梢心、的坳心五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。

          的八月秋高風怒號,卷我屋不三重茅。心起勢迅猛。的風怒號心三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個的怒心字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。

          的茅飛渡江景江郊心的的飛心字緊承不句的的卷心字,的卷心起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風的飛心走,的飛心過江去,然后分散地、雨點似地的景心在的江郊心:的高者掛罥長林梢心,很難弄下來;的下者飄轉沉塘坳心,也很難收回來。的卷心、的飛心、的渡心、的景心、的掛罥心、的飄轉心,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。

          詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現(xiàn)的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋不的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地景在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈不的共鳴。

          第二段中共有五句,這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補充。

          前節(jié)寫的景江郊心的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地不可以收回的茅草,但卻被的南村群童心抱跑了。的欺我老無力心五字宜著眼,如果詩人不是的老無力心,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。的忍能對面為盜賊心,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現(xiàn)了詩人因的老無力心而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給的群童心加不的盜賊心的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,的唇焦口燥呼不得心,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是的不為困窮寧有此心,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;的群童心如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏心的博大胸襟和崇高愿望,正是從的四海困窮心的現(xiàn)實基礎不產(chǎn)生而來的。

          的歸來倚杖自嘆息心總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。的倚杖心,當然又與的老無力心照應。的自嘆息心中的的自心字,下得很沉痛,詩人如此不幸的`遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他的嘆息心的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

          作者嘆息的內容有三:1、自己的苦;2、周圍人的苦;3、戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦。

          第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。

          的俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑心兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空景向地面,已在預料之中。

          的布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂心兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不的冷心,正由于的床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕心,所以才感到冷。

          的自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹心兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到的長夜沾濕心的現(xiàn)實。憂國憂民,加不的長夜沾濕心,詩人自然不能入睡。的長夜心是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。的何由徹心和前面的的未斷絕心照應,表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

          的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山心,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞如的廣廈心、的千萬間心、的大庇心、的天下心、的歡顏心、的安如山心等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從的床頭屋漏無干處心、的長夜沾濕何由徹心的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發(fā)出了由衷的感嘆:的嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!心抒發(fā)作者憂國憂民的情感,表現(xiàn)了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

          此詩作者抒發(fā)的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中的先天下之憂而憂,后天下之樂而樂心抒發(fā)的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。

          俄國著名文學評論家別林斯基曾說:的任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。心杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)的天下寒士心的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是的吾廬獨破心,而且是的天下寒士心的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

          這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現(xiàn)實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎不;而博大胸懷之表現(xiàn),則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經(jīng)營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析2

          古詩原文

          八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥(juàn)長林梢,下者飄轉沉塘(táng)坳(ào)。

          南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

          俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?

          安得廣廈千萬間,大庇(bì)天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀(wù)見此屋,吾廬獨破受凍死亦足。ㄋ酪嘧阋蛔鳎核酪庾悖

          譯文翻譯

          農(nóng)歷八月已是深秋了,大風呼呼吼叫著,卷走了我茅屋頂上的好幾層茅草。茅草飄飛,吹過江去,散落在江岸野郊,高飛的茅草掛在大樹梢頭,落下的茅草轉著沉到池塘水里南村的一群小孩兒欺負我年老無力,竟然狠心這樣當面做偷竊的事。

         。ㄋ麄儯┕坏乇Я嗣┎菖艿街窳掷锶チ耍液暗每诟缮嘣镆埠戎共蛔,回來只好靠著拐杖獨自嘆息。

          一會兒風停了,烏云黑得像墨一樣,秋日的天空陰沉迷蒙,漸漸地黑了下來。布被子蓋了很多年,又舊又破,冷得像鐵,小孩兒睡相不好,把被里都蹬破了。屋頂漏雨,滴在床頭,屋里沒有干的地方,細雨如麻,還在不停地下著。自打經(jīng)歷戰(zhàn)亂,我就睡得很少,在這漫漫的雨夜和潮濕的屋里,如何挨到天亮!

          如何能得到寬敞的大屋千萬間,遮蔽天下貧寒之人,使他們都喜笑顏開!任憑風吹雨打,房屋也能夠一動不動地安穩(wěn)如山。唉!什么時候眼前能聳立這樣的房屋,(即使)只有我的屋破,我受凍而死也心甘情愿!

          八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

          南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。

          一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

          如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩(wěn)得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!

          注釋解釋

          秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。

          三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。

          掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。

          塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。

          忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。

          入竹去:進入竹林。

          呼不得:喝止不住。

          俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。

          秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。

          布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。

          惡臥:睡相不好。裂:使動用法,使……裂。

          屋漏:根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。

          雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。

          喪(sāng)亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

          沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。

          安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。

          大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。

          嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。

          突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

          廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。

          創(chuàng)作背景

          《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng)作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經(jīng)歷,抒發(fā)了自己內心的感慨,體現(xiàn)了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。全篇可分為四段,第一段寫面對狂風破屋的焦慮;第二段寫面對群童抱茅的無奈;第三段寫遭受夜雨的痛苦;第四段寫期盼廣廈,將苦難加以升華。前三段是寫實式的敘事,訴述自家之苦,情緒含蓄壓抑;后一段是理想的升華,直抒憂民之情,情緒激越軒昂。前三段的層層鋪敘,為后一段的抒情奠定了堅實的基礎,如此抑揚曲折的情緒變換,完美地體現(xiàn)了杜詩”沉郁頓挫“的風格。

          《茅屋為秋風所破歌》作于公元761年(唐肅宗上元二年)八月。公元760年春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了公元761年(上元二年)八月,大風破屋,大雨又接踵而至。當時安史之亂尚未平息,詩人感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

          詩文賞析

          這首詩可分為四節(jié)。第一節(jié)五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回!熬怼薄ⅰ帮w”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地達意,而是寓情意于客觀描寫之中。讀這幾句詩,讀者分明看見一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起讀者心靈上的共鳴。

          第二節(jié)五句。這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補充。前節(jié)寫“灑江郊”的茅草無法收回。還有落在平地上可以收回的,然而卻被“南村群童”抱跑了!捌畚依蠠o力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂:竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現(xiàn)了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩里的話說,這正是“不為困窮寧有此”。詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線!鞍驳脧V廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實基礎上產(chǎn)生出來的。

          “歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中!耙姓取保斎挥峙c“老無力”照應!白試@息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

          第三節(jié)八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中!安剪蓝嗄昀渌畦F,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷!白越(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的`處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,難以入睡!昂斡蓮亍焙颓懊娴摹拔磾嘟^”照應,表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

          “安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句聯(lián)而下,而表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

          別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表!痹谶@首詩里描寫了他本身的痛苦,但當讀者讀完最后一節(jié)的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)“天下寒士”的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

          這首詩可分為四節(jié)。

          第一段中共有五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。

          “八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅!逼饎菅该!帮L怒號”三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。

          “茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。

          詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現(xiàn)的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地灑在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈上的共鳴。

          第二段中共有五句,這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補充。

          前節(jié)寫“灑江郊”的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地上可以收回的茅草,但卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼,如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮!叭棠軐γ鏋楸I賊”,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現(xiàn)了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為困窮寧有此”,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線!鞍驳脧V廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的博大胸襟和崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實基礎上產(chǎn)生出來的。

          “歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中!耙姓取保斎挥峙c“老無力”照應!白試@息”中的“自”字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

          作者嘆息的內容:1.自己的苦2.周圍人的苦3.戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦

          第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。

          “俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

          “布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。

          “自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,詩人自然不能入睡!伴L夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長!昂斡蓮亍焙颓懊娴摹拔磾嘟^”照應,表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

          “安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,而表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放的激情和火熱的希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發(fā)出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”抒發(fā)作者憂國憂民的情感,表現(xiàn)了作者推己及人、舍己為人的高尚風格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

          此詩作者抒發(fā)的情懷與的《》中“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”抒發(fā)的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。

          俄國著名文學評論家別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表!倍鸥υ谶@首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)“天下寒士”的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。他也不是僅僅因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

          這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現(xiàn)實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎上;而博大胸懷之表現(xiàn),則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經(jīng)營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析3

          八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

          南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

          俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?

          安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

          翻譯

          八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。

          南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。

          不久后風停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?

          如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩(wěn)得像山一樣。唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情愿!

          注釋

          秋高:秋深。

          怒號:大聲吼叫。

          三重茅:幾層茅草。三,泛指多。

          掛罥:掛著,掛住。罥,掛。

          長:高。

          塘坳:低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。

          忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。

          入竹去:進入竹林。

          呼不得:喝止不住。

          俄頃:不久,一會兒,頃刻之間。秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。

          布衾:布質的被子。

          衾:被子。

          惡臥:睡相不好。

          裂:使動用法,使……裂。

          屋漏:根據(jù)《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來!按差^屋漏”,泛指整個屋子。

          雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。

          雨腳:雨點。

          喪亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

          沾濕:潮濕不干。

          何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。

          安得:如何能得到。

          廣廈:寬敞的大屋。

          大庇:全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。

          寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。

          俱:都。

          歡顏:喜笑顏開。

          嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。

          突兀:高聳的樣子,這里用來形容廣廈。

          見:通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

          廬:茅屋。

          亦:一作“意”。

          足:值得。

          創(chuàng)作背景

          這首詩作于唐肅宗上元二年(公元761年)八月。公元760年春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了公元761年八月,大風破屋,大雨又接踵而至。當時安史之亂尚未平息,詩人感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。

          鑒賞

          這首詩可分為四節(jié)。

          第一段中共有五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。

          “八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅!逼饎菅该!帮L怒號”三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。

          “茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。

          詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現(xiàn)的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地灑在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈上的共鳴。

          第二段中共有五句,這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補充。

          前節(jié)寫“灑江郊”的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地上可以收回的茅草,但卻被“南村群童”抱跑了!捌畚依蠠o力”五字宜著眼,如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現(xiàn)了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為困窮寧有此”,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的博大胸襟和崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實基礎上產(chǎn)生而來的。

          “歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中!耙姓取,當然又與“老無力”照應!白試@息”中的.“自”字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

          作者嘆息的內容有三:1.自己的苦;2.周圍人的苦;3.戰(zhàn)亂給人們帶來的痛苦。

          第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。

          “俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。

          “布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。

          “自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,詩人自然不能入睡!伴L夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

          “安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發(fā)出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”抒發(fā)作者憂國憂民的情感,表現(xiàn)了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

          此詩作者抒發(fā)的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”抒發(fā)的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。

          俄國著名文學評論家別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)“天下寒士”的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

          這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現(xiàn)實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎上;而博大胸懷之表現(xiàn),則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經(jīng)營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。

          賞析

          此詩載于《全唐詩》卷二百一十九。下面是中國古典文學專家、文藝理論家、陜西師范大學文學研究所所長霍松林教授對此詩的賞析要點。

          此詩寫的是自己的數(shù)間茅屋,表現(xiàn)的卻是憂國憂民的情感。

          這首詩可分為四節(jié)。第一節(jié)五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛!帮L怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回!熬怼、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。讀這幾句詩,讀者分明看見一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起讀者心靈上的共鳴。

          第二節(jié)五句。這是前一節(jié)的發(fā)展,也是對前一節(jié)的補充。前節(jié)寫“灑江郊”的茅草無法收回。還有落在平地上可以收回的,然而卻被“南村群童”抱跑了!捌畚依蠠o力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂:竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現(xiàn)了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩里的話說,這正是“不為困窮寧有此”。詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實基礎上產(chǎn)生出來的。

          “歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節(jié)。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中!耙姓取,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯(lián)想到類似處境的無數(shù)窮人。

          第三節(jié)八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷!白越(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,難以入睡!昂斡蓮亍焙颓懊娴摹拔磾嘟^”照應,表現(xiàn)了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來的。于是由個人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。

          “安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,而表現(xiàn)闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節(jié)奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現(xiàn)了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。

          別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表!倍鸥υ谶@首詩里描寫了他本身的痛苦,但當讀者讀完最后一節(jié)的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現(xiàn)“天下寒士”的痛苦,來表現(xiàn)社會的苦難、時代的苦難。在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現(xiàn)實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發(fā)生過積極的作用。

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析4

          茅屋為秋風所破歌

          八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

          茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

          南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。

          唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

          俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

          布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

          床頭屋漏無干處,雨腳①①如麻未斷絕。

          自經(jīng)喪亂①②少睡眠,長夜沾濕何由徹①③?

          安得①④廣廈千萬間,大庇①⑤天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!

          嗚呼①⑥!何時眼前突兀①⑦見此屋,吾廬①⑧獨破受凍死亦足!

          ——唐·杜甫

          注釋

         、倜┪荩好┎莘,大多簡陋矮小。

         、谥兀簩印

         、劢迹航。

          ④掛罥(juàn):掛結,纏繞。

         、萏鳞辏è):低洼積水的地方。

          ⑥忍能:怎么能忍心。

         、吆舨坏茫汉戎共蛔 

         、喽眄暎阂凰查g,轉眼間。風定:風停。墨色:黑色。

         、崮宏幊脸痢⒒颐擅傻臉幼。向:將近。

         、鈵号P:睡得不安穩(wěn),胡蹬亂踢。里:被里子。

         、佗儆昴_:接近地面的雨點。

         、佗趩蕘y:死亡禍亂的事。這里特指安史之亂。

         、佗酆斡蓮兀喝绾伟さ教炝痢兀和ㄏ_旦。

         、佗馨驳茫耗牡茫趺茨軌。

         、佗荼樱焊采w,遮蔽。寒士:貧苦的讀書人。這里即指老百姓。

         、佗迒韬簦簳嬲Z的感嘆詞,表示嘆息。

         、佗咄回#╳ù):高聳的樣子。見:同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

         、佗鄰]:房屋,這里指前面所說的茅屋。

          注釋

          八月的深秋,天氣越來越冷,狂風怒號,風卷起了我屋頂上的層層茅草。

          茅草亂飛過江,灑落在對岸江邊,飛得高的茅草懸掛在了高高的樹梢上,飛得低的飄飄轉轉,沉在低洼的水塘里。

          南村的一群頑童欺負我年紀大了沒力氣,竟然忍心當著我的面做賊搶走茅草。

          他們毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林里去了,我一直呼叫直到唇干舌燥,也不能阻止他們的行為,只好回家來倚著拐杖嘆息,氣憤難消。

          轉眼間風停下來,云彩變得像墨一樣黑,天空灰蒙蒙的,將近傍晚。

          布做的被子用了多年,冷得像鐵一般,心愛的孩子睡不安穩(wěn),把被里都踢破了。

          床頭上的`屋頂漏雨,整個屋子都沒有千燥的地方,但雨簾還是像麻線一樣,一直不停地下。

          自從遭遇安史之亂,我們就很少安心地睡過覺,現(xiàn)在又濕又冷,漫漫長夜將怎樣度過?

          怎樣才能得到千萬間高大寬敞的房子,庇護天下貧寒的老百姓,讓他們個個開顏歡笑?

          房子在風雨中也不會動搖,安穩(wěn)得像大山。

          唉!什么時候眼前忽然出現(xiàn)那些高聳的房屋,就算唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍死也心甘!

          賞析

          公元760年,杜甫在親戚朋友的資助下,在成都浣花溪畔蓋了一間草堂,安頓妻兒老小。第二年八月,草堂被秋風吹破,村里的很多小孩來扯茅草,并恥笑杜甫,杜甫百感交集,寫下了本詩。本詩通過描寫自己在戰(zhàn)亂中的困苦遭遇,表達了要讓廣大百姓得到安樂的崇高情感,千百年來為人廣泛傳誦。

          詩歌前三節(jié)敘述了茅屋破、受雨淋的現(xiàn)實,最后一節(jié)表達了自己的感慨與愿望。第一節(jié)描寫秋風將屋上茅草吹走的場景,雖然只是客觀敘述,但揭示了“遭遇”的開始。接著在第二節(jié)里,一群頑童居然欺負“我”老弱,公然搶屋上的茅草,“我”雖氣憤卻無能為力,“天災”加上“人禍”,屋頂現(xiàn)在可憐不堪,接下來秋雨的到來將作者逼到一個更加凄慘的境況。第三節(jié)大雨突至,茅屋漏雨,又冷又濕,一家人不知怎么度過長夜。現(xiàn)實中的困苦讓杜甫聯(lián)想到天底下受難的老百姓,最后一節(jié)抒發(fā)了自己美好的愿望:只愿人間有足夠的高大房屋庇護天下百姓,自己就算凍死也感到欣慰。

          全詩先敘事,后抒情,表達了作者從自身想到他人、寧愿犧牲自己也要造福人民的廣闊胸襟和崇高境界,感人至深,意義深遠。

          作業(yè)題

          從這首詩中,你能想到現(xiàn)實中的哪些事情?如果你是杜甫,想象一下此刻你的心情是怎樣的?

          擴展閱讀

          杜甫草堂

          安史之亂后,杜甫從甘肅顛沛流離來到成都,依靠朋友的幫助,在城西浣花溪畔建了一所草堂。他在這里居住了將近4年,寫下了240多首詩篇,《茅屋為秋風所破歌》《春夜喜雨》等就是在這里寫的?為了紀念這位偉大的詩人,北宋以來,就有人在詩人故居處建立祠堂,供人瞻仰。當年杜甫居住的草堂早已不存在了,F(xiàn)在的草堂,實際上是后人為紀念杜甫而建的一所優(yōu)美園林。

          草堂總面積為300畝,結構布局緊湊。位于詩史堂中的銅色杜甫像,風格古樸;工部祠堂內供奉有杜甫的泥塑像,栩栩如生,讓人頓生敬慕之情。草堂內,小橋、流水、梅園、竹林交錯,另有春之蘭、夏之荷、秋之菊、冬之梅可賞,置身其中,讓人既可以懷古,又可以享受大自然的浪漫。

          杜甫草堂主要建筑有詩史堂、柴門、工部祠、“少陵草堂”碑亭等。詩史堂正中是杜甫行吟的雕塑像,壁柱間懸掛著歷代石刻杜甫像的拓片、木刻板和紀念詩人的對聯(lián);兩側陳列室展出近代書畫家的“杜甫詩意畫”和書法;工部祠內有杜甫彩塑像,明、清石刻像。杜甫草堂內溪流環(huán)繞,竹木蔥蘢,亭臺池閣掩映在花木叢中,是一處頗有特色的祠宇園林。

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析5

          茅屋為秋風所破歌 唐·杜 甫

          八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

          南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊?公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得。歸來倚杖自嘆息。

          俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥蹋里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

          安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

          公元七五九年,杜甫輾轉流浪至成都,于浣花溪邊覓得一塊荒地,在友人的鼎力幫助下建造了一座茅屋,這便是后來在文學史上享有盛名的杜甫草堂,惜乎草堂并不堅固,竟毀于公元七六一年八月的一場風雨。這首詩便是杜甫在那場徹夜難眠的風雨中產(chǎn)生的。

          全詩可分四個層次。

          第一層次(“八月秋高風怒號”至“下者飄轉沉塘坳”),著力寫茅屋為秋風所破之情景。首句著一“怒”字,將物擬人,極言風勢之猛,風力之大。接著,詩人又下了兩個表現(xiàn)力極強的動詞“卷”:“飛”,賦予風以強烈的動感。攬讀之下,頓覺天風海雨,直逼而來。“高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳”,這兩句看似寫景,實即刻意造情:一種焦灼難耐卻又無可奈何之情于此曲曲透出。

          第二層次(“南村群童欺我老無力”至“歸來倚杖自嘆息”)通過對頑童搶草情狀的描述,進一步表現(xiàn)出詩人孤守困境的憂嘆。“公然”二字極為傳神,生動描畫出“頑童“抱茅入竹”的調皮情態(tài)。從結構上看,這一層次則為全詩收梢處的感情升華埋下了伏筆。

          第三層次(“俄頃風定云墨色”至“長夜沾濕何由徹”)具體表現(xiàn)了詩人于雨夜中優(yōu)愁難眠的苦況。風定云黑,黯夜將至。詩人的愁情苦緒隨著時間的推移益加強烈:那“冷似鐵”的“布衾”已不足以御寒,且被“未斷絕”的雨水所浸透。詩人的困窘可知,由此所能發(fā)的愁緒可知。但詩人并沒有一味嘆息,而是將風雨飄搖的茅屋與戰(zhàn)亂頻仍、哀鴻遍野的國家聯(lián)系起來,將對苦境的憂嘆轉為對天明的`企盼:“自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”,這兩句由近及遠,寄慨遙深,并自然地完成了向最后一個層次的過渡。

          第四層次以直抒胸臆的方式,集中表達了詩人的理想和愿望!鞍驳脧V廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,至此,詩人超越了一己的痛苦,將思想感情升華到一個崇高的境界!皢韬艉螘r眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”讀著這樣的結句,一個憂國憂民、苦身利人的偉人形象便矗立在我們面前!

          從藝術上看,這首詩注重描寫、敘述與抒情三者的有機結合,結構嚴謹,層次清晰,風格質樸,舉凡這些,都大大增強了詩情的感染力。

        【茅屋為秋風所破歌原文及翻譯及賞析】相關文章:

        茅屋為秋風所破歌原文翻譯及賞析08-08

        《茅屋為秋風所破歌》原文、翻譯及賞析05-17

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯,賞析08-22

        茅屋為秋風所破歌原文賞析及翻譯12-20

        茅屋為秋風所破歌原文、翻譯及賞析08-09

        《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯賞析08-09

        茅屋為秋風所破歌原文翻譯及賞析12-09

        茅屋為秋風所破歌原文,翻譯,賞析04-19

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯08-07

        茅屋為秋風所破歌原文及翻譯08-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>