- 賓之初筵原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關推薦
賓之初筵原文、翻譯及賞析(集合)
賓之初筵(yán),左右秩(zhì)秩;e(biān)豆有楚,殽(yáo)核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉酬(chóu)逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻爾發(fā)功。發(fā)彼有的,以祈爾爵。
客人剛來到筵前準備入席,分左右兩列落座謙讓有序。竹籩木豆排列得整整齊齊,籩豆里的食品是那樣精致。酒是那樣醇厚柔和又甜美,喝起酒來大家都非常滿意。編鐘和金鼓都已經(jīng)擺布好,賓主舉杯敬酒從容又安逸。天子的熊靶已經(jīng)樹立起來,箭在弦上強弓也已經(jīng)拉開。射手們已經(jīng)聚集到靶場上,把你們的射箭本領拿出來。開弓放箭每發(fā)都要射中靶,為的是罰你飲酒歡樂開懷。
初筵:賓客初入席時。筵,鋪在地上的竹席。左右:席位東西,主人在東,客人在西。秩秩:有序之貌;e豆:古代食器禮器。籩,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有銅制的,盛魚肉虀醬等,供宴會祭祀用。有楚:即“楚楚”,陳列之貌。肴核:肴為豆中所裝的食品,核為籩中所裝的食品。旅:陳放。和旨:醇和甜美?祝汉。偕:通“皆”,遍。醻:同“酬”。舉醻,舉杯。逸逸:義同“繹繹”,連續(xù)不斷。大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三種皮制成。一般的侯也有用布制的?梗焊邟。斯:語助詞。張:張弓搭箭。射夫:射手。發(fā)功:發(fā)箭射擊的功夫。有:語助詞。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。祈:求。爾爵:爵,飲酒盡也;爾爵,就是求射中而讓別人飲罰酒之意。
籥(yuè)舞笙(shēng)鼓,樂既和奏。烝(zhēng)衎(kàn)烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏(gǔ),子孫其湛。其湛(dān)曰樂,各奏爾能。賓載(zài)手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時。
執(zhí)龠而舞吹起笙來敲響鼓,各種樂器一起奏響多和諧。向創(chuàng)業(yè)的先祖?zhèn)兙传I樂舞,以便附和燕禮的繁文縟節(jié)。繁復的禮制儀軌一一演遍,場面隆重盛大又氣氛熱烈。上神傳旨賜你們純潔祝福,子子孫孫永遠幸福又安康。子孫萬代幸福安康又快樂,盡情展示你們的本領特長?腿藗兪謭(zhí)酒杯尋找對手,陪酒的出來進去忙個不休。賓主們傾滿美酒舉杯痛飲,向列祖列宗進獻時鮮祭品。
籥舞:執(zhí)籥而舞;a是一種竹制管樂器,據(jù)考形如排簫。烝:進。衎:娛樂。洽:使和洽,指配合。有壬:即“壬壬”,禮大之貌。有林:即“林林”,禮多之貌。錫:賜。純嘏:大福。湛:和樂。奏:進獻。載:則,便。手:取,擇。仇:匹,指對手。室人:主人。入又:又入,指主人亦隨賓客入射以耦賓,即耦射?稻簦嚎毡。時:射中的賓客。
賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞仙(qiān)仙。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭(bì)怭。是曰既醉,不知其秩。
客人們剛到未入席飲酒前,一個個溫文爾雅恭謹莊嚴;當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象顧著臉面;等他們酩酊大醉以后再看,一個個舉動輕浮喪盡威嚴;離開自己的座位到處亂轉(zhuǎn),不停地手舞足蹈姿態(tài)翩躚。當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象謙抑低調(diào);等他們酩酊大醉以后再看,一個個放浪形骸舉止輕佻;這都是喝酒不節(jié)制惹的禍,不知道自己的輕重亂了套。
止:語氣助詞。反反:謹慎凝重。曰:語助詞。幡幡:輕浮無威儀之貌。舍:放棄。坐:同“座”,座位。仙仙:同“躚躚”,飛舞貌。抑抑:意思與前文“反反”大致相同而有所遞進。怭怭:意思與前文“幡幡”大致相同而有所遞進。秩:常規(guī)。
賓既醉止,載號(háo)載呶(náo)。亂我籩豆,屢舞僛(qī)僛。是曰既醉,不知其郵。側弁(biàn)之俄,屢舞傞(suō)傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是謂伐德。飲酒孔嘉,維其令儀。
客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫還吵鬧不迭;打翻了我筵席上的籩和豆,手上亂抓亂撓步態(tài)也歪斜。這都是喝酒不節(jié)制惹的禍,不知道自己犯下多大過錯。頭上歪戴著帽子出盡洋相,還總是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及時離席,賓主雙方你好我好享清福。如果喝醉了酒還賴著不走,這就叫害人害己自取其辱。飲酒本是件非常好的事情,關鍵是要保持形象講風度。
號:大聲亂叫。呶:喧嘩不止。僛僛:身體歪斜傾倒之貌。郵:通“尤”,過失。弁:皮帽。俄:傾斜不正。傞傞:醉舞不止貌。伐德:敗德。令儀:美好的儀表禮節(jié)。監(jiān):酒監(jiān),宴會上監(jiān)督禮儀的官。
凡此飲酒,或醉或否。既立之監(jiān),或佐之史。彼醉不臧(zāng),不醉反恥。式勿從謂,無俾(bǐ)大怠。匪言勿言,匪由勿語。由醉之言,俾出童羖(gǔ)。三爵不識,矧(shěn)敢多又。
總的來講吧飲酒這件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要現(xiàn)場設立監(jiān)酒官,有的還輔設個史官來監(jiān)督。有人喝酒喝醉了當然不好,也有人喝不醉反倒不滿足。好事者不要再殷勤勸酒了,別讓好酒之輩太放縱輕忽。不該說的話不能張口就來,無根無據(jù)的話不要瞎禿嚕。喝醉酒之后胡說八道的話,罰他拿沒角的小公羊賠罪。三杯酒就認不清東西南北,哪里還敢讓他再多灌幾杯?
史:酒史,記錄飲酒時言行的官員。燕飲之禮必設監(jiān),不一定設史。臧:好。式:發(fā)語詞。俾:使。大。禾p慢失禮。匪言:指不該問話。匪由:指不合法道的話。童羖:沒角的公山羊。三爵:三杯。不識:不知。矧:何況。又:“侑”之假借,勸酒。
參考資料:
1、王秀梅譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局,20xx:534-540
2、姜亮夫等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:481-486
【賓之初筵原文、翻譯及賞析】相關文章:
賓之初筵原文、翻譯及賞析10-28
賓之初筵08-21
鑒賞:賓之初筵07-13
書靈筵手巾原文翻譯及賞析2篇06-25
賓至翻譯及賞析11-24
書靈筵手巾原文及賞析02-27
原文翻譯及賞析03-18