1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《旅次朔方》全詩翻譯及賞析

        時間:2021-06-17 14:32:47 我要投稿

        《旅次朔方》全詩翻譯及賞析

          劉皂《旅次朔方》

          客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。

          無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。

          注

          無端:原意為沒有起點或沒有終點,引申指無因由,無緣無故。《楚辭·九辯》:“蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。”王逸注:“媒理斷絕,無因緣也。”更渡:即再渡。

          卻望:回頭遠看。唐杜甫《暫如臨邑至山昔山湖亭奉懷李員外率爾成興》詩:“暫游阻詞伯,卻望懷青關。”

          參考譯文

          我旅居并州已經十年風霜,歸心似箭日夜思念著咸陽。

          不知為何再次渡過桑干水,回頭望去反覺并州是故鄉!

          譯文二:

          離開家鄉后客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉咸陽。當初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過桑乾河,現在并州已經成了我的第二家鄉。

          賞析

          《渡桑干》是唐代詩人劉皂(一說賈島)創作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受,表達了作者對家鄉的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。全詩語言質樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術感染力。

          劉皂為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉。但是當他渡過桑干河,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,他寫下了這首詩篇。

          詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的.鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。這“無端更渡”四字,乃是關鍵。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,為的是什么,詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉,又是為什么,詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。這其實不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者才感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情。這就生動地表現出每一個有久客還鄉的生活經驗的人都有過的那種非常微妙同時又非常真實的心情。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【《旅次朔方》全詩翻譯及賞析】相關文章:

        劉皂《旅次朔方》全詩翻譯賞析08-23

        《旅次朔方》閱讀答案及翻譯賞析08-07

        劉皂旅次朔方原文翻譯及賞析07-07

        旅次朔方/渡桑干原文賞析及翻譯01-21

        旅次朔方 、 渡桑干原文翻譯及賞析03-23

        旅次朔方/渡桑干原文翻譯及賞析10-25

        《旅次朔方》 賞析附譯文05-21

        旅次朔方 / 渡桑干原文及賞析10-19

        旅次洋州寓居郝氏林亭全詩翻譯及賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 精品呦一区二区三区 | 日韩欧美国产一区精品 | 亚洲国产精品自在在线观看 | 在线se国产精品 | 亚洲午夜免费在线 | 亚洲欧美人成电影在线观看 |

            《旅次朔方》全詩翻譯及賞析

              劉皂《旅次朔方》

              客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。

              無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉。

              注

              無端:原意為沒有起點或沒有終點,引申指無因由,無緣無故。《楚辭·九辯》:“蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。”王逸注:“媒理斷絕,無因緣也。”更渡:即再渡。

              卻望:回頭遠看。唐杜甫《暫如臨邑至山昔山湖亭奉懷李員外率爾成興》詩:“暫游阻詞伯,卻望懷青關。”

              參考譯文

              我旅居并州已經十年風霜,歸心似箭日夜思念著咸陽。

              不知為何再次渡過桑干水,回頭望去反覺并州是故鄉!

              譯文二:

              離開家鄉后客宿在并州這個地方已經有十年,我回歸的心日日夜夜在思念著故鄉咸陽。當初為了博取功名圖謀出路,千里迢迢渡過桑乾河,現在并州已經成了我的第二家鄉。

              賞析

              《渡桑干》是唐代詩人劉皂(一說賈島)創作的一首七絕。此詩寫詩人離開家鄉后長期客居并州,又北渡桑干河時的感受,表達了作者對家鄉的思念以及對自身命運無可奈何的惆悵之情。全詩語言質樸,情感真摯,未用任何渲染之筆著意描寫,而是以傾訴的方式直抒胸臆,具有強烈的藝術感染力。

              劉皂為了博取功名,圖謀出路,旅居并州十年,但一事無成,于是便返回家鄉。但是當他渡過桑干河,回頭望著并州的時候,另外一種懷念并州的情緒又涌上心頭。在惆悵之際,他寫下了這首詩篇。

              詩的前半寫久客并州的思鄉之情。十年是一個很久的時間,十年積累起的.鄉愁,對于旅人來說,顯然是一個沉重的負擔。所以每天每夜,無時無刻不想回去。無名氏《雜詩》云:“浙江輕浪去悠悠,望海樓吹望海愁。莫怪鄉心隨魄斷,十年為客在他州。”雖地理上有西北與東南之異,但情緒相同,可以互證。后半寫久客回鄉的中途所感。詩人由山西北部(并州、朔方)返回咸陽,取道桑干流域。這“無端更渡”四字,乃是關鍵。十年以前,初渡桑干,遠赴并州,為的是什么,詩中沒有說。而十年以后,更渡桑干,回到家鄉,又是為什么,詩中說了,說是沒來由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。這其實不過是極其含蓄地流露出當初為了博取功名,圖謀出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年過去,一事無成,終于仍然不得不返回咸陽家鄉這種極其抑郁難堪之情罷了。但是,出乎詩人意外的是,過去只感到十年的懷鄉之情,對于自己來說,是一個沉重的負擔,而萬萬沒有想到,由于在并州住了十年,在這久客之中,又不知不覺地對并州也同樣有了感情。事實上,它已經成為詩人心中第二故鄉,所以當再渡桑干,而回頭望著東邊愈去愈遠的并州的時候,另外一種思鄉情緒,即懷念并州的情緒,竟然出人意外地、強烈地涌上心頭,從而形成了另外一個沉重的負擔。前一矛盾本來似乎是惟一的,而“無端更渡”以后,后一矛盾就突了出來。這時,作者才感到,“憶咸陽”不僅不是唯一的矛盾,而且“憶咸陽”和“望并州”在作者心里,究竟哪一邊更有分量,也難于斷言了。以空間上的并州與咸陽,和時間上的過去與將來交織在一處,而又以現在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映襯,宛轉關情。這就生動地表現出每一個有久客還鄉的生活經驗的人都有過的那種非常微妙同時又非常真實的心情。