- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 趣味燈謎及答案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《遣悲懷三首·其三》原文及譯文
古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《遣悲懷三首·其三》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《遣悲懷三首·其三》原文:
元稹〔唐代〕
閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費(fèi)詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。
《遣悲懷三首·其三》譯文:
閑坐無事為你悲傷為我感嘆,人生短暫百年時間又多長呢!
鄧攸沒有后代是命運(yùn)的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鳴。
即使能合葬也無法傾訴衷情,來世結(jié)緣是多么虛幻的'企望。
只能睜著雙眼整夜把你思念,報答你平生不得伸展的雙眉。
《遣悲懷三首·其三》賞析:
首句“閑坐悲君亦自悲”,承上啟下。以“悲君”總括上兩首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人壽的有限。人生百年,也沒有多長時間。詩中引用了鄧攸、潘岳兩個典故。鄧攸心地如此善良,卻終身無子,這就是命運(yùn)的安排。潘岳《悼亡詩》寫得再好,對于死者來說,也沒有什么意義,等于白費(fèi)筆墨。詩人以鄧攸、潘岳自喻,故作達(dá)觀無謂之詞,卻透露出無子、喪妻的深沉悲哀。接著從絕望中轉(zhuǎn)出希望來,寄希望于死后夫婦同葬和來生再作夫妻。但是,再冷靜思量:這僅是一種虛無縹緲的幻想,更是難以指望的,因而更為絕望:死者已矣,過去的一切永遠(yuǎn)無法補(bǔ)償了!詩情愈轉(zhuǎn)愈悲,不能自已,最后逼出一個無可奈何的辦法:“惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。”詩人仿佛在對妻子表白自己的心跡:我將永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地想著你,要以終夜“開眼”來報答你的“平生未展眉”。真是癡情纏綿,哀痛欲絕。
《遣悲懷三首·其三》創(chuàng)作背景:
這組詩共三首,本文是其第三首。約作于公元811年(元和六年),時元稹在監(jiān)察御史分務(wù)東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。
作者簡介:
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
【《遣悲懷三首·其三》原文及譯文】相關(guān)文章:
《守株待兔》原文及譯文07-14
《學(xué)弈》原文及譯文04-20
《楊氏之子》原文及譯文05-28
《人之初》原文及譯文05-08
《愛蓮說》的原文及譯文04-06
《蘭陵王·柳》原文及譯文05-06
《蘇幕遮·懷舊》原文及譯文04-30
天凈沙春原文及譯文10-04
天凈沙·春原文及譯文10-03
天凈沙·夏原文及譯文10-03