經(jīng)典雙語(yǔ)詩(shī)歌:The Snow Man
經(jīng)典雙語(yǔ)詩(shī)歌:
The Snow Man
by Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
雪人兒
整個(gè)冬季充滿我的心房
把冰霜和樹(shù)枝掛在
壓滿白雪的松樹(shù)上
冬季顯得如此寒冷漫長(zhǎng),
留下了晶瑩剔透的杜松
和遠(yuǎn)處搖曳云杉的閃光
沐浴在一月份的`陽(yáng)光,
什么都不用想
從風(fēng)中傳來(lái)的憂傷
在幾片葉子中沙沙作響
那是大地聲響
在同一個(gè)地方飄蕩
為了那些雪地里的聽(tīng)眾看哪!它只是個(gè)雪人
所有的人都在這地方
虛無(wú)充滿了這地方
【經(jīng)典雙語(yǔ)詩(shī)歌:The Snow Man】相關(guān)文章:
安徒生童話故事第108篇:雪人The Snow Man10-14
雙語(yǔ)詩(shī)歌精選06-12
雙語(yǔ)詩(shī)歌:蹤影06-18
顧城雙語(yǔ)詩(shī)歌10-25
英漢雙語(yǔ)詩(shī)歌12-26