1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. The Crystal Cabinet的英語詩歌

        時(shí)間:2021-06-13 17:14:47 詩歌 我要投稿

        關(guān)于The Crystal Cabinet的英語詩歌

          The Crystal Cabinet

        關(guān)于The Crystal Cabinet的.英語詩歌

          The maiden caught me in the wild,

          Where I was dancing merrily;

          She put me into her cabinet,

          And lock’d me up with a golden key.

          That cabinet is formed of Gold

          And Pearl and Crystal shining bright,

          And within it opens into a world

          And a little lovely Moony night.

          Another England there I saw,

          Another London with its Tower,

          Another Thames and other Hills,

          And another pleasant Surrey Bower,

          Another Maiden like herself,

          Translucent, lovely, shining clear,

          Threefold each in the other clos’d, ---

          O what a pleasant trembling fear!

          O what a smile! A threefold smile

          Fill’d me that like a flame I burn’d;

          I bent to kiss the lovely Maid’

          And fond a Threefold Kiss return’d.

          I strove to seize the inmost Form

          With ardor fierce and hands of flame,

          But burst the Crystal cabinet,

          And like a Weeping Babe become---

          A weeping Babe upon the wild,

          And Weeping Women pale reclin’d,

          And in the outward air again

          I fill’d with the passing Wind.

          水晶屋

          荒野里我舞姿歡暢,

          此時(shí)來了一位姑娘;

          被她捉住關(guān)進(jìn)小屋,

          一把金鎖將我深藏。

          黃金、珍珠、水晶做成,

          這間小屋閃閃發(fā)亮;

          它通向另一個(gè)世界,

          迷人的夜色灑滿月光。

          那里我看到另一個(gè)英國,

          倫敦和高塔毫無兩樣;

          也有泰晤士河與小山,

          同樣有個(gè)小屋令人神往。

          透明、可愛、光彩熠熠,

          竟然有個(gè)同樣的姑娘;

          各自關(guān)閉在三重世界,

          快樂使我震顫心慌!

          三重微笑多么甜蜜,

          我的心如烈火癲狂;

          竟然得到三重親吻,

          當(dāng)我俯身去吻女郎。

          情在燃燒手在發(fā)燙,

          我去抓牢深處的模樣;

          不料那小屋突然爆裂,

          她變成淚人淚水汪汪。

          她哭泣著躺在荒野,

          臉色那么悲戚蒼黃;

          我又回到那外面的世界,

          吹拂在風(fēng)中充滿憂傷。

          威廉·布萊克(William Blake 1757—1827)英國詩人 這是一首撲朔迷離的愛情之歌。愛會(huì)讓人想入非非、神魂顛倒,轉(zhuǎn)瞬之間又會(huì)突然破滅。詩中故事似乎離奇得不可思議,但仔細(xì)想來,現(xiàn)實(shí)生活中的愛不正是如此嗎?

        【The Crystal Cabinet的英語詩歌】相關(guān)文章:

        精選英語詩歌01-08

        經(jīng)典英語詩歌08-23

        經(jīng)典英語詩歌08-31

        經(jīng)典的英語詩歌10-22

        頓悟的英語詩歌06-15

        春天的英語詩歌04-24

        感恩的英語詩歌03-31

        英語詩歌:雨06-01

        希臘英語詩歌12-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>