- 相關(guān)推薦
《賣炭翁》白居易唐詩鑒賞
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家整理的《賣炭翁》白居易唐詩鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
賣炭翁
白居易
賣炭翁,
伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,
兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?
身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,
心憂炭賤愿天寒。
夜來城外一尺雪,
曉駕炭車輾冰轍。
牛困人饑日已高,
市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?
黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,
回車叱牛牽向北。
一車炭,千余斤,
宮使驅(qū)將惜不得。
半匹紅紗一丈綾,
系向牛頭充炭直!
注釋
(1)賣炭翁:這首詩選自《白氏長慶集》。本篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也!睂m市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監(jiān)專管其事。
(2)伐:砍伐。
(3)薪:柴。
(4)南山:即終南山,秦嶺山脈的主峰之一,在今陜西西安南五十里處。
(5)煙火色:被煙熏的臉色。此處突出賣炭翁的辛勞。
(6)蒼蒼:蒼白。
(7)得:得到。
(8)何所營:做什么用。營,經(jīng)營。
(9)輾(niǎn):同“碾”,軋。
(10)愿:希望。
(11)轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。
(12)困:困倦,疲乏。
(13)市:集市。
(14)翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。
(15)騎(jì):騎馬的人。
(16)黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。
(17)把:拿。
(18)敕(chì):皇帝的命令或詔書。
(19)回:調(diào)轉(zhuǎn)。
(20)叱:吆喝。
(21)千余斤:不是實指,形容多。
(22)驅(qū)將:趕著走。
(23)惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。
(24)半匹紅綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當(dāng)時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠(yuǎn)。這是官方用賤價強奪民財。
(25)系:掛。
(26)直:同“值”,價格。
譯文
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個手指也被炭燒得很黑。
賣炭得到的錢用來干什么?買身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔(dān)心炭賣不出好價錢,還希望天更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕著炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽已經(jīng)升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎著兩匹馬的人是誰。渴腔蕦m內(nèi)的太監(jiān)和太監(jiān)的手下。
太監(jiān)手里拿著文書,嘴里卻說是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。
一車的炭,一千多斤,太監(jiān)差役們硬是要趕著走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當(dāng)炭的價錢了。
創(chuàng)作背景
《賣炭翁》是白居易組詩《新樂府五十首》中的第三十二首,其題下作者自注云:“苦宮市也!卑拙右讓懽鳌缎聵犯肥窃谠统跄,這正是宮市為害最深的時候!皩m市”的“宮”指皇宮,“市”是買的意思;蕦m所需的物品,本來由官吏采買。中唐時期,宦官專權(quán),橫行無忌,連這種采購權(quán)也抓了過去,常有數(shù)十百人分布在長安東西兩市及熱鬧街坊,以低價強購貨物,甚至不給分文,還勒索“進(jìn)奉”的“門戶錢”及“腳價錢”。名為“宮市”,實際是一種公開的掠奪。韓愈《順宗實錄》云:“舊事,宮中有要,市外物,令官吏主之。與人為市,隨給其直。貞元末,以宦者為使,抑買人物,稍不如本估。末年不復(fù)行文書,置白望數(shù)百人于兩市并要鬧坊,閱人所賣物,但稱宮市,即斂手付與,真?zhèn)尾粡?fù)可辨,無敢問所從來,其論價之高下者,率用百錢物,買人直數(shù)千錢物,仍索進(jìn)奉門戶并腳價錢。將物詣市,至有空手時歸者。名為宮市,而實奪之。嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴至城賣,遇宦者稱宮市取之,才與絹數(shù)尺,又就索門戶,仍邀以驢送至內(nèi)。農(nóng)夫涕泣,以所得絹付之,不肯受。曰:須汝驢送柴至內(nèi)。農(nóng)夫曰:我有父母妻子,待此然后食。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已。遂毆宦者。街史擒以聞,詔黜此宦者,而賜農(nóng)夫絹十匹。然宮市亦不為之改易。”白居易對宮市有十分的了解,對人民又有深切的同情,所以才能寫出這首感人至深的《賣炭翁》。
白居易詩鑒賞
這是《新樂府》五十篇中的第三十二篇。詩前有序說:“苦宮市也。”意思是有感于宮市而作。所謂宮市,就是皇帝派太監(jiān)到宮外集市上公開掠奪民間資財?shù)囊环N形式。德宗之前,宮中用物都由專門官吏采辦。但自貞元末年起,改為由宦官直接從民間采購。
太監(jiān)及其爪牙往往多至數(shù)百人,經(jīng)常在市場上尋找物色,看到合意的東西,就叫嚷著“宮市”,強買甚而硬奪,以致賣主空手而歸。韓愈在《順宗實錄》中曾說:“名為宮市,其實奪之!卑拙右走@首詩描寫的就是這種不合理現(xiàn)象。
詩歌首先敘述賣炭翁的生活和外表形象,說他在終南山砍柴燒炭為生。因為每天煙熏火燎,使得他“ 滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,可見這是一個多年以砍柴燒炭謀生的賣炭老人了。詩人通過對主人公面孔、鬢發(fā)和手指的描寫,既表現(xiàn)了主人公的職業(yè)特點在他身上留下的烙印,又揭示出老人生活是多么地艱難、辛苦。他之所以賣炭不過是為了換取身上的衣服和口中所需的一點食糧,以求溫飽。正因為如此,一旦賣炭翁再遇到什么其他災(zāi)難,讀者自然會加倍地同情他,為他的不幸而嘆惜,對災(zāi)難的制造者的譴責(zé)也因此而更加。
然而,災(zāi)難往往會降臨到這些忠厚老實、處于社會最底層的窮苦百姓身上。在一個冰冷刺骨的冬天,“可憐身上衣正單”,寒風(fēng)正無情地吹著他那單薄的衣裳,侵入他的肌膚,可是他卻希望天氣更寒冷一些。這頗有些使人奇怪,“心憂炭賤愿天寒”一句道出了其中原因。本來賣炭翁衣裳單薄,天氣寒冷,理應(yīng)盼望天氣暖和一些,但他因為擔(dān)心炭價低而寧愿天氣更寒冷一些,天氣冷,他的炭才能賣出去,價錢才能賣得高一些,從而他才可能有錢添置冬天的衣服。
這句話表現(xiàn)賣炭翁的心理活動,極為生動傳神。幸而天公作美,夜里突降大雪,而且有“一尺”之厚,天氣是足夠寒冷了。因此這位老翁一大早就趕著牛車沿著那結(jié)了冰的車道向集市趕去。他希望能賣個好價錢,所以他來得很早,此時集市大門尚未打開,他不得不在門外的泥水中休息一會兒。人餓了,拉車的牛也累了,但他心里是高興的,充滿了希望,他差不多可以如愿以償買上冬衣了。讀到這兒,也許讀者會憐憫他寒冷天氣中只穿著那單薄的衣裳,但一想到他的炭因此可能賣個好價錢,也會不由替他高興。
然而,天有不測風(fēng)云,就在賣炭翁心里盤算著怎樣才能賣個好價錢的時候,遠(yuǎn)處兩騎人馬翩翩而來,原來是“黃衣使者白衫兒”駕到。“翩翩”二字本來是用以形容英俊瀟灑之態(tài),用在這里卻含有諷刺、挖苦的意味,揭露了這兩員太監(jiān)趾高氣揚,目中無人的嘴臉。因為是皇帝派來的,所以稱“使者”。他們手里高舉皇帝頒布的文告,口稱皇帝的命令,不由分說,強行扭轉(zhuǎn)車頭,驅(qū)趕著老牛向皇宮方向走去。千余斤炭就這樣被太監(jiān)拉走了,留給老翁的不過是半匹紅紗一丈綾而已。唐代商品交易,多用絹帛等絲織品充作一般等價物來代替貨幣,宮廷購買貨物,往往按照官方高抬絲織品價格計算,而不依民間流行的實價,因此太監(jiān)們僅用半匹紗一丈綾來支付千余斤炭錢,實際等于強行掠奪。讀至此處,不由令人想起詩人的另一首詩《宿紫閣山北村》中,描寫宦官們掌握的神策軍強盜般搶劫百姓財物的野蠻行徑。他們都是為宮廷官府服務(wù)的,然而他們的共同特點卻是置平民百姓的身家性命于不顧,強行掠奪民間財物。
這首詩的藝術(shù)特點,首先在于白描藝術(shù)手法的成功運用。作者通篇沒發(fā)一句議論,說宮市給人民帶來怎樣的苦處,人民在這種殘暴的掠奪下,怎樣難以生活。而是通過一個賣炭老人的身世、磨難、燒炭、賣炭以及炭車被搶的前后經(jīng)過,向人們講述了一個催人涕下的悲劇故事,把老人的遭遇和宮市給人民帶來的苦難形象地告訴了人們,從而使人們更加清楚、深刻地了解到當(dāng)時階級對立的現(xiàn)實,激起人們強烈的愛憎感情。這是作者發(fā)多少議論也難以達(dá)到的藝術(shù)效果。
其次,詩中對人物形象的描寫刻畫細(xì)膩、逼真,使人們從人形象中受到強烈的感染。一是對人物外貌的刻畫,二是對內(nèi)心世界的描寫。試看,“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,簡單而深情的十四個字,活活地勾畫出賣炭老人的辛苦、貧困、衰老、遭難的外貌,使人見之同情,思之痛心!翱蓱z身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”,又是簡單而深情的十四個字,把老人瑟縮、委曲、矛盾、希求的心理又描寫得多么深刻、細(xì)膩。使人仿佛看到一個蜷縮在屋角凍得發(fā)顫的老人,在愁苦地思索籌劃著自己可憐的生活。從而更加拽拉人們的心靈,使人感到殘酷的現(xiàn)實對老人是多么不公平!
詩的另一特點是不平鋪直敘,運用抑揚緩急的手法,使情節(jié)波瀾起伏,引人入勝。老人憂炭賤,愿天寒,接著就下了一場大雪,好象天從人愿,燃亮了老人心頭的希望之光,使同情老人的讀者也為之高興,感情得到了暫時舒緩。這是詩人故意制造的希望的假象,為以后的徹底破滅作了鋪墊。接著老人曉駕炭車奔城,一路雖然很艱難,由于心中充滿了希望,也就有了力量,好象勞苦饑寒也被驅(qū)散了一大半,一口氣就趕到了目的地!笆心祥T外泥中歇”。他不急于一下子把炭賣掉,要歇下來喘一口氣,或許準(zhǔn)備等會兒去打探一下價錢。這段描寫很富有戲劇性,象高潮到來之前的短暫平靜,讓讀者隨著主人翁的休歇再來一次心情的舒緩。接著筆鋒急轉(zhuǎn)直下,掠奪的宮使翩翩而來,把悲劇推向高潮,使人觸目驚心?傊,故事情節(jié)這種跌宕起伏的波浪推進(jìn)性,不僅符合事物本身的然發(fā)展邏輯,也體現(xiàn)了賣炭老人內(nèi)心的律動,增強了詩歌感情洪流的回旋沖擊力量。
作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗,人有“詩魔”和“詩王”之稱。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》傳世。
【《賣炭翁》白居易唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
白居易詩《賣炭翁》原文鑒賞10-08
《歌舞》白居易唐詩鑒賞10-13
白居易唐詩《草》鑒賞09-05
《采蓮曲》白居易唐詩鑒賞08-16
《繚綾》白居易唐詩鑒賞11-06
白居易唐詩《采蓮曲》鑒賞12-09
《秋雨夜眠》白居易唐詩鑒賞02-16
《杭州春望》白居易的唐詩鑒賞06-06
白居易唐詩《秋雨夜眠》鑒賞10-13