1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 岑參《戲問花門酒家翁》

        時間:2020-11-17 19:20:05 岑參 我要投稿

        岑參《戲問花門酒家翁》

          岑參的《戲問花門酒家翁》寫詩人在春光初臨的涼州城中,對賣酒老人的詼諧戲問,展現(xiàn)了盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。

          戲問花門酒家翁

          老人七十仍沽⑴酒,

          千壺百甕花門口⑵。

          道旁榆莢⑶巧似錢,

          摘來沽酒君肯否?

          【注釋】

         、殴粒嘿I或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。

          ⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名;ㄩT口:指花門樓口。

          ⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。

          【白話譯文】

          這位老人家七十歲了仍然在賣酒,

          將上千個酒壺和酒甕擺放在在花門樓口。

          道路旁的榆莢看起來也很像一串串銅錢,

          我摘下來用它買酒您可賣否?

          【創(chuàng)作背景】

          唐玄宗天寶十載(公元751年)舊歷三月,安西節(jié)度使高仙芝調(diào)任河西節(jié)度使。在安西(今新疆庫車)節(jié)度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。見有老人賣酒,寫下了這首別具一格的'小詩。

          【賞析】

          這是一首別具一格的生活抒情小詩,詩人在經(jīng)歷了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,驀然領(lǐng)略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的誘人場面,他就在酒店小駐片刻,讓醉人的酒香驅(qū)散旅途的疲勞,并欣賞這動人的春光。

          詩的開頭兩句純用白描手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情景,堪稱是盛唐時代千里河西的一幅生動感人的風俗畫,字里行間烘托出邊塞安定、閭閻不驚的時代氣氛,為下文點明“戲問”的詩題作了鋪墊。三四兩句詩人不是索然寡味地實寫付錢沽酒的過程,而是在偶見春色的剎那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特征上抓住了動人的詩意,用輕松、詼諧的語調(diào)戲問了那位當罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”詩人豐富的想象,把生活化成了詩,讀者可從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。

          這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調(diào)詼諧、幽默。詩人為涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,回蕩在字里行間。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結(jié)合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣。此詩語言富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。

          拓展閱讀:《熱海行送崔侍御還京》岑參

          熱海行送崔侍御還京⑴

          側(cè)聞陰山胡兒語⑵,西頭熱海水如煮⑶。

          海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長且肥。

          岸旁青草長不歇,空中白雪遙旋滅⑷。

          蒸沙爍石燃虜云⑸,沸浪炎波煎漢月⑹。

          陰火潛燒天地爐⑺,何事偏烘西一隅⑻?

          勢吞月窟侵太白⑼,氣連赤坂通單于⑽。

          送君一醉天山郭⑾,正見夕陽海邊落。

          柏臺霜威寒逼人⑿,熱海炎氣為之薄。

          【注釋】

         、艧岷#阂寥撕置笄宄、咸海,今屬吉爾吉斯斯坦,唐時屬安西節(jié)度使領(lǐng)轄。崔侍御:未詳。侍御,指監(jiān)察御史。

         、苽(cè)聞:表示有所聞的謙詞,等于說“從旁聽說”。陰山:指西北邊地的群山。胡兒:指西北邊地少數(shù)民族子弟。

         、俏黝^:西方的盡頭。水如煮:湖水像燒開了一樣。

         、冗b旋滅:遠遠地很快消失。

          ⑸爍(shuò):熔化金屬。虜(lǔ)云:指西北少數(shù)民族地區(qū)上空的云。

         、蕽h月:漢時明月,說明月的永恒。

          ⑺陰火:指地下的火。潛燒:暗中燃燒。天地爐:喻天地宇宙。語出西漢賈誼《鵩鳥賦》:“天地為爐兮,造化為之;陰陽為炭兮,萬物為銅。”

         、逃(yú):角落。

          ⑼吞:彌漫,籠罩。月窟(kū):月生之地,指極西之地。太白:即金星。古時認為太白是西方之星,也是西方之神。

         、纬噗啵荷矫,在新疆吐魯番境內(nèi)。單于:指單于都護府所在地區(qū),今內(nèi)蒙古大沙漠一帶。

         、咸焐焦禾焐侥_下的城郭。

         、邪嘏_:御史臺的別稱。漢時御史府列柏樹,后世因稱御史臺為柏臺、柏府或柏署。因御史糾察非法,威嚴如肅殺秋霜所以御史臺又有霜臺之稱。

          【白話譯文】

          我聽陰山人們說過多回,西方熱海之水好似煮沸。

          海上各種鳥兒不敢飛翔,水中鯉魚卻是大而肥美!

          岸邊青草常年不見哀歇,空中雪花遠遠融化消滅,

          沙石熾熱燃燒邊地層云,波浪沸騰煎煮古時明月。

          地下烈火暗中熊熊燃燒,為何偏把西方一角烘烤!

          氣浪彌漫西方月窟太白,把那廣大邊塞地帶籠罩。

          置酒送君在那天山城郭,熱海之畔夕陽正要西落。

          君居柏臺威嚴好似寒霜,熱海炎氣因而頓覺淡薄!

          【創(chuàng)作背景】

          這首送別詩,是詩人在北庭,為京官崔侍御還京送行時所作,約作于天寶十三載(754)。此詩或?qū)懹诮缓涌ぃ驅(qū)懹谳喤_縣。岑參雖未到過熱海,但根據(jù)傳聞和自己長期在荒遠之地的體驗,把它寫得有聲有色、神奇無比。

        【岑參《戲問花門酒家翁》】相關(guān)文章:

        《戲問花門酒家翁》 岑參11-28

        岑參 《戲問花門酒家翁》11-24

        《戲問花門酒家翁》岑參02-15

        岑參《戲問花門酒家翁》譯文12-29

        《戲問花門酒家翁》岑參賞析11-27

        岑參詩《戲問花門酒家翁》11-25

        《戲問花門酒家翁》岑參唐詩鑒賞10-30

        岑參七言《戲問花門酒家翁》05-04

        岑參名言02-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>